Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人間失格
Menschliche Entwürdigung
我嘅肉體開始疼痛
smokin'
mad
weed
Mein
Körper
beginnt
zu
schmerzen,
smokin'
mad
weed
靈魂係城市迷路
但從來冇預
plan
B
Die
Seele
ist
in
der
Stadt
verloren,
aber
es
gab
nie
einen
Plan
B
病變
病毒變成刺(刺)係足肢
Krankhafte
Veränderung,
das
Virus
wird
zu
Dornen
an
den
Gliedmaßen
重複着住聖詩
衝鋒鎗傳黎mad
heat
帶你see
god
Wiederhole
die
heiligen
Verse,
das
Maschinengewehr
bringt
mad
heat,
bring
dich
zu
Gott
神父祝福住嘅日夜
我口裏只有cigars
Die
Tage,
die
der
Priester
segnet,
in
meinem
Mund
sind
nur
Zigarren
棒球棍背後施襲
beware
Hinterhältiger
Angriff
mit
dem
Baseballschläger,
beware
Let
the
rain
drop
down
未賺夠嘅交易
Lass
den
Regen
fallen,
unvollendete
Geschäfte
Dollar
dollar
bill
靈魂走私犯運住貨
- Escobar
life
Dollar,
Dollar,
Scheine,
Seelenschmuggler
transportieren
die
Ware
- Escobar
life
已經吸光哂cannabis
但事實更係怪異
怪誕未正常過
Habe
schon
alles
Cannabis
aufgeraucht,
aber
die
Realität
ist
noch
seltsamer,
bizarrer
als
je
zuvor
傳黎罵戰嘅家庭
哭聲走廊回盪
索性唔再回頭望
i'm
gone
Streit
in
der
Familie,
Weinen
hallt
im
Flur,
ich
drehe
mich
einfach
nicht
mehr
um,
i'm
gone
硬朗只係種掩飾
催眠自己真係born
alone
and
die
alone
Härte
ist
nur
eine
Fassade,
ich
rede
mir
ein,
dass
ich
wirklich
born
alone
and
die
alone
bin
嘅痛楚係種無法演繹嘅dialogue
Der
Schmerz
ist
eine
Art
unaussprechlicher
Dialog
Life
is
a
struggle
現實決定你做小紅帽定大壞狼
BITCH
Das
Leben
ist
ein
Kampf,
die
Realität
entscheidet,
ob
du
Rotkäppchen
oder
der
böse
Wolf
bist,
BITCH
無力感嘅狀況
由骨骼到內臟
Ein
Gefühl
der
Ohnmacht,
von
den
Knochen
bis
zu
den
Organen
星期日
禱告
一至六再放蕩
Sonntags
bete
ich,
Montags
bis
Samstags
lasse
ich
es
krachen
笑容係寶藏
失落係慣性
人群中
我仇視世界
bring
the
pain
Ein
Lächeln
ist
ein
Schatz,
Verlust
ist
Gewohnheit,
in
der
Menge
verachte
ich
die
Welt,
bring
the
pain
無力感嘅狀況
由骨骼到內臟
Ein
Gefühl
der
Ohnmacht,
von
den
Knochen
bis
zu
den
Organen
星期日
禱告
一至六再放蕩
Sonntags
bete
ich,
Montags
bis
Samstags
lasse
ich
es
krachen
笑容係寶藏
失落係慣性
人群中
我眼神不屑
bring
the
pain
Ein
Lächeln
ist
ein
Schatz,
Verlust
ist
Gewohnheit,
in
der
Menge,
meine
Augen
sind
verächtlich,
bring
the
pain
冰冷嘅針刺入我靜脈
直入大腦皮質
Kalte
Nadeln
stechen
in
meine
Venen,
direkt
ins
Großhirn
未冰冷嘅心
靜默片刻
告別甜蜜
Mein
noch
nicht
erkaltetes
Herz,
einen
Moment
der
Stille,
Abschied
von
der
Süße
身體每個嘅角落
喪禮下葬嘅旮旯
Jede
Ecke
meines
Körpers,
das
Begräbnis
in
der
Abfallgrube
作惡嘅欲望令我作案
死前苦中作樂
Das
Verlangen
nach
Bosheit
bringt
mich
zu
Verbrechen,
vor
dem
Tod
genieße
ich
das
Leid
人問我為何你憔悴
i
say
fuck
you
Die
Leute
fragen
mich,
warum
ich
so
erschöpft
bin,
ich
sage
fuck
you
佢地背後數盡我嘅不是
i
stay
fuck
cool
Sie
zählen
hinter
meinem
Rücken
all
meine
Fehler
auf,
I
stay
fuck
cool
讓所有美好只出現係腦度
Lass
all
das
Schöne
nur
in
meinem
Kopf
existieren
反正係現實實現
只會係扭曲同恐怖
no
miracle
Denn
in
der
Realität
wird
es
nur
zu
Verzerrung
und
Schrecken,
kein
Wunder,
no
miracle
Not
really
sure
口中漂嘅煙到底係葉綠素
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
der
Rauch,
der
aus
meinem
Mund
kommt,
Chlorophyll
ist
抑或this
world
just
really
cold
Oder
ob
diese
Welt
einfach
wirklich
kalt
ist
比我一個抑鬱
don't
wanna
fuckin
talk
Gib
mir
eine
Depression,
don't
wanna
fuckin
talk
生存需要竅門
我嘅上住鎖
Ich
brauche
einen
Trick
zum
Überleben,
meiner
ist
verschlossen
由疲倦呼叫
變得唏噓苦笑
全部太多餘
Aus
müden
Rufen
werden
seufzende,
bittere
Lacher,
alles
zu
viel
去踐踏我嘅痛
是否會顯得你更優越
Wirst
du
dich
überlegener
fühlen,
wenn
du
auf
meinen
Schmerz
trittst?
遺憾係一種美態
苦澀再消化
Bedauern
ist
eine
Art
Schönheit,
Bitterkeit
wird
verdaut
你雙眼係靈魂之窗
令我打開就跳下
Deine
Augen
sind
das
Fenster
zur
Seele,
wenn
ich
sie
öffne,
springe
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
異常火曜日
дата релиза
03-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.