Текст и перевод песни YoungQueenz - 人間失格
人間失格
Неполноценный человек
我嘅肉體開始疼痛
smokin'
mad
weed
Моё
тело
пронзает
боль,
я
курю
эту
адскую
травку,
靈魂係城市迷路
但從來冇預
plan
B
душа
потеряна
в
городе,
но
плана
Б
у
меня
никогда
не
было.
病變
病毒變成刺(刺)係足肢
Заражение,
вирус
превращается
в
шипы,
вонзающиеся
в
мои
конечности.
重複着住聖詩
衝鋒鎗傳黎mad
heat
帶你see
god
Повторяя
священные
тексты,
я
направляю
на
тебя
автомат,
из
него
пышет
адский
огонь,
веду
тебя
к
богу.
神父祝福住嘅日夜
我口裏只有cigars
Дни
и
ночи,
благословлённые
священником,
но
во
рту
у
меня
только
сигары.
棒球棍背後施襲
beware
Бейсбольная
бита
бьёт
исподтишка,
будь
осторожен.
Let
the
rain
drop
down
未賺夠嘅交易
Пусть
дождь
смоет
всё,
сделки
ещё
не
завершены.
Dollar
dollar
bill
靈魂走私犯運住貨
- Escobar
life
Доллары,
долларовые
купюры,
я
контрабандистка
душ,
моя
жизнь
— это
Escobar
life.
已經吸光哂cannabis
但事實更係怪異
怪誕未正常過
Я
выкурила
всю
травку,
но
реальность
всё
так
же
странна
и
абсурдна,
она
никогда
не
была
нормальной.
傳黎罵戰嘅家庭
哭聲走廊回盪
索性唔再回頭望
i'm
gone
Слышны
отголоски
семейных
ссор,
плач
эхом
разносится
по
коридору,
я
просто
не
оборачиваюсь,
я
ухожу.
硬朗只係種掩飾
催眠自己真係born
alone
and
die
alone
Моя
жесткость
— это
лишь
маска,
я
убеждаю
себя,
что
рождена
одинокой
и
умру
в
одиночестве.
嘅痛楚係種無法演繹嘅dialogue
Эта
боль
— невыразимый
диалог.
Life
is
a
struggle
現實決定你做小紅帽定大壞狼
BITCH
Жизнь
— это
борьба,
реальность
решает,
будешь
ли
ты
Красной
Шапочкой
или
Серым
Волком,
мой
милый.
無力感嘅狀況
由骨骼到內臟
Ощущение
бессилия
пронизывает
меня
от
костей
до
внутренностей.
星期日
禱告
一至六再放蕩
Воскресенье
— молитва,
с
понедельника
по
субботу
— снова
разврат.
笑容係寶藏
失落係慣性
人群中
我仇視世界
bring
the
pain
Улыбка
— моё
сокровище,
тоска
— привычка,
в
толпе
я
презираю
этот
мир,
дай
мне
боли.
無力感嘅狀況
由骨骼到內臟
Ощущение
бессилия
пронизывает
меня
от
костей
до
внутренностей.
星期日
禱告
一至六再放蕩
Воскресенье
— молитва,
с
понедельника
по
субботу
— снова
разврат.
笑容係寶藏
失落係慣性
人群中
我眼神不屑
bring
the
pain
Улыбка
— моё
сокровище,
тоска
— привычка,
в
толпе
мой
взгляд
полон
презрения,
дай
мне
боли.
冰冷嘅針刺入我靜脈
直入大腦皮質
Холодная
игла
пронзает
мою
вену,
достигая
коры
головного
мозга.
未冰冷嘅心
靜默片刻
告別甜蜜
Мое
еще
не
остывшее
сердце
замирает
на
мгновение,
прощаясь
со
сладостью.
身體每個嘅角落
喪禮下葬嘅旮旯
Каждый
уголок
моего
тела
— это
могила,
захороненная
в
глуши.
作惡嘅欲望令我作案
死前苦中作樂
Жажда
зла
толкает
меня
на
преступления,
я
наслаждаюсь
моментом
перед
смертью.
人問我為何你憔悴
i
say
fuck
you
Люди
спрашивают,
почему
я
такая
измученная,
а
я
говорю:
"Пошел
ты!".
佢地背後數盡我嘅不是
i
stay
fuck
cool
Они
за
моей
спиной
перемывают
мне
кости,
а
я
остаюсь
холодна,
как
лёд.
讓所有美好只出現係腦度
Пусть
всё
прекрасное
останется
лишь
в
моей
голове.
反正係現實實現
只會係扭曲同恐怖
no
miracle
Ведь
если
оно
воплотится
в
реальность,
то
станет
лишь
искажением
и
ужасом,
чудес
не
бывает.
Not
really
sure
口中漂嘅煙到底係葉綠素
Я
не
уверена,
что
этот
дым,
который
я
выпускаю
изо
рта,
— это
хлорофилл.
抑或this
world
just
really
cold
Или
же
этот
мир
действительно
настолько
прогнивший?
比我一個抑鬱
don't
wanna
fuckin
talk
Оставь
меня
наедине
с
моей
депрессией,
не
хочу,
блин,
говорить.
生存需要竅門
我嘅上住鎖
Чтобы
выжить,
нужны
лазейки,
а
моя
— на
замке.
由疲倦呼叫
變得唏噓苦笑
全部太多餘
От
усталых
криков
до
горькой
усмешки
— всё
это
лишнее.
去踐踏我嘅痛
是否會顯得你更優越
Разве
ты
почувствуешь
себя
лучше,
если
растопчешь
мою
боль?
遺憾係一種美態
苦澀再消化
Сожаление
— это
красота,
горечь
нужно
переварить.
你雙眼係靈魂之窗
令我打開就跳下
Твои
глаза
— зеркало
души,
и,
глядя
в
них,
я
готова
прыгнуть
в
бездну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
異常火曜日
дата релиза
03-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.