Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Change On Me
Veränderung an Mir
You
know
what's
crazy?
(You
know
what's
crazy?)
Weißt
du,
was
verrückt
ist?
(Weißt
du,
was
verrückt
ist?)
I
changed
for
you
(I
changed
for
you)
Ich
habe
mich
für
dich
verändert
(Ich
habe
mich
für
dich
verändert)
You
didn't
think
it
was
possible
(you
didn't
think
it
was
possible)
Du
dachtest
nicht,
dass
es
möglich
wäre
(Du
dachtest
nicht,
dass
es
möglich
wäre)
Only
for
you
to
change
on
me
Nur
damit
du
dich
dann
an
mir
veränderst
Did
I
stay
down
with
you
just
for
you
to
change
on
me?
Bin
ich
nur
bei
dir
geblieben,
damit
du
dich
an
mir
veränderst?
I
ain't
give
my
all
for
you
to
just
up
and
change
on
me
Ich
habe
nicht
alles
für
dich
gegeben,
nur
damit
du
dich
einfach
so
veränderst
Look,
pull
up
on
me,
you
know
I
can't
leave
Schau,
komm
zu
mir,
du
weißt,
ich
kann
nicht
gehen
Gettin'
to
that
green,
ain't
nothin'
to
me
An
das
Grüne
zu
kommen,
ist
nichts
für
mich
Everything
'bout
you
be
one
of
a
kind
Alles
an
dir
ist
einzigartig
Whenever
I
leave,
I
keep
you
with
me
Wann
immer
ich
gehe,
behalte
ich
dich
bei
mir
Lean
back,
Mercedes
Benz
flow
Lehn
dich
zurück,
Mercedes
Benz
Flow
No
friends,
I
chase
that
dough
(ooh,
whoa)
Keine
Freunde,
ich
jage
dem
Geld
hinterher
(ooh,
whoa)
When
I
peep,
I
see
you
the
closest
I
been
to
my
tide
Wenn
ich
hinschaue,
sehe
ich,
dass
du
das
Nächste
bist,
was
ich
an
meiner
Seite
hatte
Feelin'
like
the
world
on
me
Fühle
mich,
als
ob
die
Welt
auf
mir
lastet
And
they
can't
seem
to
see
who
I'm
Und
sie
scheinen
nicht
zu
sehen,
wer
ich
bin
Who
I'm
workin',
so
that
I
can
be
Wer
ich
arbeite,
damit
ich
sein
kann
You
don't
love
me,
oh,
so
what
you
say?
Du
liebst
mich
nicht,
oh,
was
sagst
du
da?
I
be
beefin',
I
don't
promote
peace
Ich
streite
mich,
ich
fördere
keinen
Frieden
They'll
die,
they
ever
come
this
way
Sie
werden
sterben,
sollten
sie
jemals
diesen
Weg
kommen
Come
and
let
me
hold
you
in
front
of
my
fireplace
(oh-oh)
Komm
und
lass
mich
dich
vor
meinem
Kamin
halten
(oh-oh)
Conversation
'bout
shit
that
the
blogs
say
(yeah,
yeah)
Gespräche
über
Dinge,
die
die
Blogs
sagen
(yeah,
yeah)
You
tell
me,
"Don't
worry,
it'll
be
okay"
(okay)
Du
sagst
mir:
"Mach
dir
keine
Sorgen,
es
wird
alles
gut"
(okay)
Ask
me
'bout
a
bitch
and
it
went
the
wrong
way
(wrong
way)
Frag
mich
nach
einer
Schlampe
und
es
lief
in
die
falsche
Richtung
(falsche
Richtung)
Keepin'
my
calm
when
these
people
come
'round
Ich
bleibe
ruhig,
wenn
diese
Leute
vorbeikommen
It
be
makin'
me
not
want
to
be
out
Es
führt
dazu,
dass
ich
nicht
rausgehen
will
Changin'
my
fashion,
go
up
echelon
Ich
ändere
meine
Mode,
steige
auf
Swag
the
highest,
it'll
never
come
down
Mein
Swag
ist
der
höchste,
er
wird
niemals
sinken
Smokin'
on
somethin'
too
strong
for
me
Rauche
etwas,
das
zu
stark
für
mich
ist
Heart
feel
like
that
it's
gon'
fall
(yeah)
Mein
Herz
fühlt
sich
an,
als
würde
es
fallen
(yeah)
I
don't
even
trip,
I
repeatedly
achieve
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
ich
erreiche
immer
wieder
meine
Ziele
I
roll
up
another
right
now
Ich
rolle
mir
jetzt
noch
einen
I'ma
go
pour
me
some
drink
up
right
now
Ich
werde
mir
jetzt
etwas
zu
trinken
einschenken
I
was
the
one
who
they
tried
to
hold
down
Ich
war
derjenige,
den
sie
versucht
haben,
unten
zu
halten
I
was
the
rose
that
grew
out
the
ground
Ich
war
die
Rose,
die
aus
dem
Boden
wuchs
Double
R
truck
and
I
paid
350
Double
R
Truck
und
ich
habe
350
bezahlt
I'ma
forever
put-on
for
the
Nawf
Ich
werde
für
immer
für
den
Norden
einstehen
When
he
at
low,
I'ma
lift-up
for
my
dawg
Wenn
es
ihm
schlecht
geht,
werde
ich
für
meinen
Kumpel
da
sein
Late
through
the
night,
you
the
one
I'll
call
Spät
in
der
Nacht,
bist
du
diejenige,
die
ich
anrufen
werde
I'm
ready
whenever
you
wanna
get
serious
Ich
bin
bereit,
wann
immer
du
es
ernst
meinen
willst
Did
I
stay
down
with
you
just
for
you
to
change
on
me?
Bin
ich
nur
bei
dir
geblieben,
damit
du
dich
an
mir
veränderst?
I
ain't
give
my
all
for
you
to
just
up
and
change
on
me
Ich
habe
nicht
alles
für
dich
gegeben,
nur
damit
du
dich
einfach
so
veränderst
This
that
pain
Das
ist
der
Schmerz
Rolls
Royce
umbrella
to
get
through
the
rain
Rolls
Royce
Regenschirm,
um
durch
den
Regen
zu
kommen
Flooded
AP,
it
ain't
givin'
no
time
Überflutete
AP,
sie
zeigt
keine
Zeit
an
Live
show,
I
don't
wanna
sing
Live-Show,
ich
will
nicht
singen
Don't
care
'bout
that
money,
I'm
turnin'
it
down
Kümmere
mich
nicht
um
das
Geld,
ich
lehne
es
ab
She
bad
so
you
know
I
turn
her
up
Sie
ist
heiß,
also
weißt
du,
ich
mache
sie
an
'Fore
the
night
end,
know
that
I'm
turnin'
her
'round
Bevor
die
Nacht
endet,
weißt
du,
dass
ich
sie
rumkriege
I
hate
that
she
can't
hold
in
the
sound
Ich
hasse
es,
dass
sie
den
Ton
nicht
halten
kann
Know
that
she
been
all
across
the
town
Ich
weiß,
dass
sie
schon
überall
in
der
Stadt
war
Pull
up
on
me,
you
know
I
can't
leave
Komm
zu
mir,
du
weißt,
ich
kann
nicht
gehen
Gettin'
to
that
green,
ain't
nothin'
to
me
An
das
Grüne
zu
kommen,
ist
nichts
für
mich
Everything
'bout
you
be
one
of
a
kind
Alles
an
dir
ist
einzigartig
Whenever
I
leave,
I
keep
you
with
me
Wann
immer
ich
gehe,
behalte
ich
dich
bei
mir
Lean
back,
Mercedes
Benz
flow
Lehn
dich
zurück,
Mercedes
Benz
Flow
No
friends,
I
chase
that
dough
(ooh,
whoa)
Keine
Freunde,
ich
jage
dem
Geld
hinterher
(ooh,
whoa)
When
I
peep,
I
see
you
the
closest
I
been
to
my
tide
Wenn
ich
hinschaue,
sehe
ich,
dass
du
das
Nächste
bist,
was
ich
an
meiner
Seite
hatte
Feelin'
like
the
world
on
me
Fühle
mich,
als
ob
die
Welt
auf
mir
lastet
And
they
can't
seem
to
see
who
I'm
Und
sie
scheinen
nicht
zu
sehen,
wer
ich
bin
Who
I'm
workin',
so
that
I
can
be
Wer
ich
arbeite,
damit
ich
sein
kann
You
don't
love
me,
oh,
so
what
you
say
Du
liebst
mich
nicht,
oh,
was
sagst
du
da?
I
be
beefin',
I
don't
promote
peace
Ich
streite
mich,
ich
fördere
keinen
Frieden
They'll
die,
they
ever
come
this
way
Sie
werden
sterben,
sollten
sie
jemals
diesen
Weg
kommen
Did
I
stay
down
with
you
just
for
you
to
change
on
me?
Bin
ich
nur
bei
dir
geblieben,
damit
du
dich
an
mir
veränderst?
I
ain't
give
my
all
for
you
to
just
up
and
change
on
me
Ich
habe
nicht
alles
für
dich
gegeben,
nur
damit
du
dich
einfach
so
veränderst
(Gangsta
Grillz)
(Gangsta
Grillz)
Ma'
(ma'),
I
got
a
family
(I
got
a
family)
Ma'
(Ma'),
ich
habe
eine
Familie
(ich
habe
eine
Familie)
I
had
to
change
for
'em
(I
had
to
change
for
'em)
Ich
musste
mich
für
sie
ändern
(ich
musste
mich
für
sie
ändern)
YB
(YB),
Drama
(Drama),
legendary
(legendary)
YB
(YB),
Drama
(Drama),
legendär
(legendär)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kentrell Deshawn Gaulden, Daniel Lebrun, Jason Michael Goldberg, Bornot Lebrun, Brandon Jamal Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.