Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tik Generation
Tik Generation
Da
Vinci
with
the
G
code
Da
Vinci
mit
dem
G-Kodex
Neighbourhood
hero
Held
der
Nachbarschaft
Paranoid
that
I'm
being
watched
through
the
keyhole
Paranoid,
dass
ich
durchs
Schlüsselloch
beobachtet
werde
This
is
the
life
that
we
know,
it's
tougher
than
a
T-bone
Das
ist
das
Leben,
das
wir
kennen,
es
ist
härter
als
ein
T-Bone-Steak
Undercover
street
folks,
a
wolf
that's
in
sheeps
clothes
Undercover-Straßenleute,
ein
Wolf
im
Schafspelz
For
ransom
they
will
hold
you
Für
Lösegeld
werden
sie
dich
festhalten
Hide
you
in
the
freezer
with
the
cold
food
Dich
im
Gefrierschrank
beim
kalten
Essen
verstecken
This
is
the
life
we
have
been
exposed
to
Das
ist
das
Leben,
dem
wir
ausgesetzt
waren
Wittebome
homeschooled
In
Wittebome
zu
Hause
unterrichtet
Way
before
Pro
tools
Lange
vor
Pro
Tools
Back
then
I
was
broke
too,
me
and
my
cousin
sold
shoes
Damals
war
ich
auch
pleite,
ich
und
mein
Cousin
verkauften
Schuhe
It's
all
for
the
takkies,
in
the
sock
drawer
there's
a
pistol
Alles
nur
für
die
Sneaker,
in
der
Sockenschublade
liegt
eine
Pistole
Baby
brown
stuart
little
for
the
fiscal
it
was
simple
Babybraune
Stuart
Little
für
das
Finanzielle,
es
war
einfach
From
lavender
to
Mitchell,
the
ouens
is
selling
crystals
Von
Lavender
bis
Mitchell
verkaufen
die
Jungs
Kristalle
You
get
popped
like
a
pimple
at
the
shop,
that's
the
winkel
Du
wirst
geknallt
wie
ein
Pickel
am
Laden,
das
ist
der
Winkel
We
mob
deep,
it's
our
second
nature
to
wreak
havoc
Wir
sind
Mob
Deep,
es
liegt
in
unserer
zweiten
Natur,
Chaos
anzurichten
A
project
prodigy
listen
to
my
speech
patterns
Ein
Wunderkind
aus
dem
Projekt,
hör
auf
meine
Sprachmuster
But
firstly
see
things
clearly
Aber
sieh
die
Dinge
zuerst
klar
We
destroy
and
we
self
destruct,
the
big
bang
theory
Wir
zerstören
und
zerstören
uns
selbst,
die
Urknalltheorie
This
is
a
lit
situation,
why
do
we
sniff
medication
Das
ist
eine
brenzlige
Situation,
warum
schnupfen
wir
Medikamente
I
grew
up
in
the
tik
generation
Ich
wuchs
in
der
Tik-Generation
auf
I
grew
up
in
the
tik
generation
Ich
wuchs
in
der
Tik-Generation
auf
This
is
a
lit
situation,
why
do
we
sniff
medication
Das
ist
eine
brenzlige
Situation,
warum
schnupfen
wir
Medikamente
I
grew
up
in
the
tik
generation
Ich
wuchs
in
der
Tik-Generation
auf
I
grew
up
in
the
tik
generation
Ich
wuchs
in
der
Tik-Generation
auf
Where
your
cameras
at
Wo
sind
deine
Kameras
Arabian
gangsters
with
a
passion
gap
Arabische
Gangster
mit
einer
Zahnlücke
Every
day
is
action
packed,
no
matter
if
it's
night
Jeder
Tag
ist
voller
Action,
egal
ob
es
Nacht
ist
Or
the
suns
up,
sleep
interrupted
by
a
drug
bust
Oder
die
Sonne
aufgeht,
der
Schlaf
wird
durch
eine
Drogenrazzia
unterbrochen
Our
parents
didn't
trust
us,
their
sons
lam
on
corners
Unsere
Eltern
haben
uns
nicht
vertraut,
ihre
Söhne
lungern
an
Ecken
herum
Constantly
patrolled
by
law
enforcers
Ständig
patrouilliert
von
Gesetzeshütern
From
January
to
August
give
orders
to
prison
wardens
Von
Januar
bis
August
geben
sie
Befehle
an
Gefängniswärter
Street
tales
and
details,
post
box,
gmail
Straßengeschichten
und
Details,
Postfach,
Gmail
Merchandising
retail
Merchandising-Einzelhandel
Perlemoen
and
kreef
tails
Seeohren
und
Langustenschwänze
Smuggling
the
abalone
Schmuggeln
der
Abalone
Noriega,
Al
Capone
Noriega,
Al
Capone
White
girl
vacuum
nose,
sniffing
up
the
Amber
Rose
Weißes
Mädchen
Staubsaugernase,
schnupft
die
Amber
Rose
auf
No
cure
antidote,
we
started
selling
weed
bags
Kein
Heilmittel,
kein
Gegengift,
wir
fingen
an,
Weed-Tütchen
zu
verkaufen
Other
experiments
lead
to
my
brasse
in
rehab
Andere
Experimente
führten
meine
Brüder
in
die
Reha
Dow
Jones
don't
care
about
the
crack
price
Dow
Jones
kümmert
sich
nicht
um
den
Crack-Preis
Or
if
you
go
to
jail
and
die
brutally
in
a
gang
fight
Oder
ob
du
ins
Gefängnis
gehst
und
brutal
in
einem
Bandenkampf
stirbst
All
of
this
because
of
Dr
Wouter
Basson
All
das
wegen
Dr.
Wouter
Basson
He
turned
my
bra
into
a
doberman
you
know
he's
a
hond
Er
hat
meinen
Bruder
in
einen
Dobermann
verwandelt,
du
weißt,
er
ist
ein
Hund
I'm
not
talking
pin
pop
when
I
ask
you
how
the
lollie
taste
Ich
rede
nicht
von
Pin
Pop,
wenn
ich
dich
frage,
wie
der
Lollie
schmeckt
Police
raid,
ouens
get
chased
by
the
smokkel
huis
Polizeirazzia,
Jungs
werden
vom
Schmugglerhaus
gejagt
The
place
that
I
grew
up
in
was
mild
Der
Ort,
an
dem
ich
aufwuchs,
war
harmlos
But
from
time
to
time
shit
gets
wild,
as
a
child
Aber
von
Zeit
zu
Zeit
wird
es
wild,
als
Kind
This
is
a
lit
situation,
why
do
we
sniff
medication
Das
ist
eine
brenzlige
Situation,
warum
schnupfen
wir
Medikamente
I
grew
up
in
the
tik
generation
Ich
wuchs
in
der
Tik-Generation
auf
I
grew
up
in
the
tik
generation
Ich
wuchs
in
der
Tik-Generation
auf
This
is
a
lit
situation,
why
do
we
sniff
medication
Das
ist
eine
brenzlige
Situation,
warum
schnupfen
wir
Medikamente
I
grew
up
in
the
tik
generation
Ich
wuchs
in
der
Tik-Generation
auf
I
grew
up
in
the
tik
generation
Ich
wuchs
in
der
Tik-Generation
auf
I
know
there's
a
doctor
Wouter
Basson
Ich
weiß,
da
gibt
es
einen
Doktor
Wouter
Basson
Basson,
yes
he
was
the
man
Basson,
ja,
er
war
der
Mann
Ya
that
was
actually
also
trying
to
poison,
the
way,
the
the
water
Ja,
das
war
tatsächlich
auch
der
Versuch
zu
vergiften,
den
Weg,
das
Wasser
From
what
I
read,
to
all
the,
to
exterminate
all
the
Africans
Nach
dem,
was
ich
gelesen
habe,
um
alle,
alle
Afrikaner
auszurotten
Ya
but
uh
I
don't
think
this
anything
new
to
me
because
Ja,
aber
äh,
ich
denke
nicht,
dass
das
für
mich
etwas
Neues
ist,
denn
I
watched
the
film,
in
the
early
sixties
called
uh
Black
Panther
Ich
habe
den
Film
gesehen,
in
den
frühen
Sechzigern,
namens
äh
Black
Panther
Which
is,
was
negros,
I
think
I
told
you
about
that
Das
sind,
waren
Neger,
ich
glaube,
ich
habe
dir
davon
erzählt
Where
they
tried,
have
the
drugs
pushed
into
the
negro
area
Wo
sie
versuchten,
die
Drogen
in
die
Neger-Gebiete
zu
bringen
Today
is
practically
the
same
thing
Heute
ist
es
praktisch
dasselbe
But
more
so
it
is
foreigners
coming
in
here
Aber
mehr
noch
sind
es
Ausländer,
die
hierher
kommen
The
majority
of
them
is
foreigners
pushing
drugs
Die
Mehrheit
von
ihnen
sind
Ausländer,
die
Drogen
verkaufen
It's
always
been
like
that
Es
war
schon
immer
so
Dagga
came
from
Lesotho
Dagga
kam
aus
Lesotho
Right
from
Lesotho
down
into
the
cape
Direkt
von
Lesotho
runter
ins
Kap
And
the
police
knew
about
it
Und
die
Polizei
wusste
davon
But
as
long
as
it
can
go
into
the
coloured
areas
Aber
solange
es
in
die
Coloured-Gebiete
gelangen
kann
It's
fine
Ist
es
in
Ordnung
To
static
the
education,
to
give
them
problems
Um
die
Bildung
zu
lähmen,
um
ihnen
Probleme
zu
bereiten
To
have
them
put
in
prison
Um
sie
ins
Gefängnis
zu
stecken
To
go
to
the
farms
and
work
as
cheap
labour
Um
auf
die
Farmen
zu
gehen
und
als
billige
Arbeitskräfte
zu
arbeiten
They
were
happy,
they
were
quite
happy
but
Sie
waren
glücklich,
sie
waren
ziemlich
glücklich,
aber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: riyadh roberts
Альбом
3T
дата релиза
29-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.