Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
race
humaine
me
dégoûte
Die
Menschheit
ekelt
mich
an
Des
fois
j'aimerais
m'barrer
d'ici
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
weg
von
hier
Me
fondre
sous
l'soleil
des
Maldives
Unter
der
Sonne
der
Malediven
verschwinden
Direction
la
lune
dans
mon
tipee
Richtung
Mond
in
meinem
Tipi
Mais
les
abysses
me
retiennent
Aber
die
Abgründe
halten
mich
zurück
Mais
les
abysses
c'est
toi
Aber
die
Abgründe,
das
bist
du
Mon
cœur
palpite
quand
je
promène
Mein
Herz
rast,
wenn
ich
spazieren
gehe
Des
pensées
noires
le
soir
Mit
dunklen
Gedanken
am
Abend
J'ai
besoin
d'une
doublure,
m'évader
le
temps
d'un
instant,
je
te
prie
eh
Ich
brauche
ein
Double,
um
für
einen
Moment
zu
entfliehen,
ich
bitte
dich,
eh
Je
ne
peux
être
un
virtuose,
éloigner,
solo
de
mon
bidonville
eh
Ich
kann
kein
Virtuose
sein,
weit
weg,
allein
von
meinem
Elendsviertel,
eh
Une
dislocation,
le
hublot,
l'avion
Eine
Dislokation,
das
Bullauge,
das
Flugzeug
On
augmente
le
son
Wir
drehen
den
Sound
auf
Je
me
revoyais
te
toucher
sans
cesse
Ich
sah
mich
wieder,
wie
ich
dich
unaufhörlich
berührte
Mais
sapristi
tu
sais
Aber
verflixt,
du
weißt
ja
Y
a
les
statistiques
qui
servent
Da
sind
die
Statistiken,
die
besagen
Que
l'amour
ne
dure
que
3 ans,
en
1 an
j'ai
vécu
comme
un
quart
de
vie
Dass
Liebe
nur
3 Jahre
hält,
in
einem
Jahr
habe
ich
wie
ein
Vierteljahrhundert
gelebt
Le
reflet
de
l'émeraude
Das
Spiegelbild
des
Smaragds
Mon
cœur
vide
se
voile
Mein
leeres
Herz
verschleiert
sich
Je
perdais
le
contrôle
Ich
verlor
die
Kontrolle
Tu
prenais
le
cap
Du
übernahmst
das
Steuer
La
race
humaine
me
dégoûte
Die
Menschheit
ekelt
mich
an
Des
fois
j'aimerais
m'barrer
d'ici
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
weg
von
hier
Me
fondre
sous
l'soleil
des
Maldives
Unter
der
Sonne
der
Malediven
verschwinden
Direction
la
lune
dans
mon
tipee
Richtung
Mond
in
meinem
Tipi
Mais
les
abysses
me
retiennent
Aber
die
Abgründe
halten
mich
zurück
Et
les
abysses
c'est
toi
Und
die
Abgründe,
das
bist
du
Mon
cœur
palpite
quand
je
promène
Mein
Herz
rast,
wenn
ich
spazieren
gehe
Des
pensées
noires
le
soir
Mit
dunklen
Gedanken
am
Abend
J'ai
besoin
d'une
doublure
m'évader
le
temps
d'un
instant
je
te
prie
hehey
Ich
brauche
ein
Double,
um
für
einen
Moment
zu
entfliehen,
ich
bitte
dich,
hehey
Je
ne
peux
être
un
virtuose,
éloigner,
solo
de
mon
bidonville
hehey
Ich
kann
kein
Virtuose
sein,
weit
weg,
allein
von
meinem
Elendsviertel,
hehey
Une
dislocation,
le
hublot,
l'avion
Eine
Dislokation,
das
Bullauge,
das
Flugzeug
On
augmente
le
son
Wir
drehen
den
Sound
auf
Je
me
revoyais
te
toucher
sans
cesse
Ich
sah
mich
wieder,
wie
ich
dich
unaufhörlich
berührte
Mais
sapristi
tu
sais
Aber
verflixt,
du
weißt
ja
Y
a
les
statistiques,
qui
servent
Da
sind
die
Statistiken,
die
besagen
Que
l'amour
ne
dure
que
3 ans,
en
1 an
j'ai
vécu
comme
un
quart
de
vie
Dass
Liebe
nur
3 Jahre
hält,
in
einem
Jahr
habe
ich
wie
ein
Vierteljahrhundert
gelebt
Le
reflet
de
l'émeraude
Das
Spiegelbild
des
Smaragds
Mon
cœur
vide
se
voile
Mein
leeres
Herz
verschleiert
sich
Je
perdais
le
contrôle
Ich
verlor
die
Kontrolle
Tu
prenais
le
cap
Du
übernahmst
das
Steuer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Contrepas
Альбом
Abysses
дата релиза
09-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.