Younsss - Abysses - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Younsss - Abysses




Abysses
Abysses
Yeah
Yeah
La race humaine me dégoûte
The human race disgusts me
Des fois j'aimerais m'barrer d'ici
Sometimes I'd like to get away from here
Me fondre sous l'soleil des Maldives
Melt under the sun of the Maldives
Direction la lune dans mon tipee
To the moon in my tipi
Mais les abysses me retiennent
But the abyss is holding me back
Mais les abysses c'est toi
But the abyss is you
Mon cœur palpite quand je promène
My heart beats when I pace
Des pensées noires le soir
Dark thoughts at night
J'ai besoin d'une doublure, m'évader le temps d'un instant, je te prie eh
I need a double, to escape for a moment, please
Je ne peux être un virtuose, éloigner, solo de mon bidonville eh
I can't be a virtuoso, far away, solo from my shantytown
Une dislocation, le hublot, l'avion
A dislocation, the porthole, the plane
On augmente le son
We turn up the sound
Je me revoyais te toucher sans cesse
I saw myself touching you over and over
Mais sapristi tu sais
But dammit, you know
Y a les statistiques qui servent
There are statistics that serve
Que l'amour ne dure que 3 ans, en 1 an j'ai vécu comme un quart de vie
That love only lasts 3 years, in 1 year I lived a quarter of a lifetime
Le reflet de l'émeraude
The reflection of the emerald
Mon cœur vide se voile
My empty heart is veiled
Je perdais le contrôle
I was losing control
Tu prenais le cap
You were taking the lead
La race humaine me dégoûte
The human race disgusts me
Des fois j'aimerais m'barrer d'ici
Sometimes I'd like to get away from here
Me fondre sous l'soleil des Maldives
Melt under the sun of the Maldives
Direction la lune dans mon tipee
To the moon in my tipi
Mais les abysses me retiennent
But the abyss is holding me back
Et les abysses c'est toi
And the abyss is you
Mon cœur palpite quand je promène
My heart beats when I pace
Des pensées noires le soir
Dark thoughts at night
J'ai besoin d'une doublure m'évader le temps d'un instant je te prie hehey
I need a double to escape for a moment, please
Je ne peux être un virtuose, éloigner, solo de mon bidonville hehey
I can't be a virtuoso, far away, solo from my shantytown
Une dislocation, le hublot, l'avion
A dislocation, the porthole, the plane
On augmente le son
We turn up the sound
Je me revoyais te toucher sans cesse
I saw myself touching you over and over
Mais sapristi tu sais
But dammit, you know
Y a les statistiques, qui servent
There are statistics, that serve
Que l'amour ne dure que 3 ans, en 1 an j'ai vécu comme un quart de vie
That love only lasts 3 years, in 1 year I lived a quarter of a lifetime
Le reflet de l'émeraude
The reflection of the emerald
Mon cœur vide se voile
My empty heart is veiled
Je perdais le contrôle
I was losing control
Tu prenais le cap
You were taking the lead





Авторы: François Contrepas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.