Текст и перевод песни Younsss - Abysses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
race
humaine
me
dégoûte
The
human
race
disgusts
me
Des
fois
j'aimerais
m'barrer
d'ici
Sometimes
I'd
like
to
get
away
from
here
Me
fondre
sous
l'soleil
des
Maldives
Melt
under
the
sun
of
the
Maldives
Direction
la
lune
dans
mon
tipee
To
the
moon
in
my
tipi
Mais
les
abysses
me
retiennent
But
the
abyss
is
holding
me
back
Mais
les
abysses
c'est
toi
But
the
abyss
is
you
Mon
cœur
palpite
quand
je
promène
My
heart
beats
when
I
pace
Des
pensées
noires
le
soir
Dark
thoughts
at
night
J'ai
besoin
d'une
doublure,
m'évader
le
temps
d'un
instant,
je
te
prie
eh
I
need
a
double,
to
escape
for
a
moment,
please
Je
ne
peux
être
un
virtuose,
éloigner,
solo
de
mon
bidonville
eh
I
can't
be
a
virtuoso,
far
away,
solo
from
my
shantytown
Une
dislocation,
le
hublot,
l'avion
A
dislocation,
the
porthole,
the
plane
On
augmente
le
son
We
turn
up
the
sound
Je
me
revoyais
te
toucher
sans
cesse
I
saw
myself
touching
you
over
and
over
Mais
sapristi
tu
sais
But
dammit,
you
know
Y
a
les
statistiques
qui
servent
There
are
statistics
that
serve
Que
l'amour
ne
dure
que
3 ans,
en
1 an
j'ai
vécu
comme
un
quart
de
vie
That
love
only
lasts
3 years,
in
1 year
I
lived
a
quarter
of
a
lifetime
Le
reflet
de
l'émeraude
The
reflection
of
the
emerald
Mon
cœur
vide
se
voile
My
empty
heart
is
veiled
Je
perdais
le
contrôle
I
was
losing
control
Tu
prenais
le
cap
You
were
taking
the
lead
La
race
humaine
me
dégoûte
The
human
race
disgusts
me
Des
fois
j'aimerais
m'barrer
d'ici
Sometimes
I'd
like
to
get
away
from
here
Me
fondre
sous
l'soleil
des
Maldives
Melt
under
the
sun
of
the
Maldives
Direction
la
lune
dans
mon
tipee
To
the
moon
in
my
tipi
Mais
les
abysses
me
retiennent
But
the
abyss
is
holding
me
back
Et
les
abysses
c'est
toi
And
the
abyss
is
you
Mon
cœur
palpite
quand
je
promène
My
heart
beats
when
I
pace
Des
pensées
noires
le
soir
Dark
thoughts
at
night
J'ai
besoin
d'une
doublure
m'évader
le
temps
d'un
instant
je
te
prie
hehey
I
need
a
double
to
escape
for
a
moment,
please
Je
ne
peux
être
un
virtuose,
éloigner,
solo
de
mon
bidonville
hehey
I
can't
be
a
virtuoso,
far
away,
solo
from
my
shantytown
Une
dislocation,
le
hublot,
l'avion
A
dislocation,
the
porthole,
the
plane
On
augmente
le
son
We
turn
up
the
sound
Je
me
revoyais
te
toucher
sans
cesse
I
saw
myself
touching
you
over
and
over
Mais
sapristi
tu
sais
But
dammit,
you
know
Y
a
les
statistiques,
qui
servent
There
are
statistics,
that
serve
Que
l'amour
ne
dure
que
3 ans,
en
1 an
j'ai
vécu
comme
un
quart
de
vie
That
love
only
lasts
3 years,
in
1 year
I
lived
a
quarter
of
a
lifetime
Le
reflet
de
l'émeraude
The
reflection
of
the
emerald
Mon
cœur
vide
se
voile
My
empty
heart
is
veiled
Je
perdais
le
contrôle
I
was
losing
control
Tu
prenais
le
cap
You
were
taking
the
lead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Contrepas
Альбом
Abysses
дата релиза
09-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.