Текст и перевод песни Younsss - Par Amour
Qui
nous
a
téléphoné?
Who
called
us?
J'ai
passé
la
nuit
dans
le
blues
I
spent
the
night
in
the
blues
Passé
la
nuit
dans
mon
couvent
Spent
the
night
in
my
convent
Chercher
les
clefs
dans
mon
blouson
Looking
for
the
keys
in
my
jacket
Jeune
et
ambitieux
Young
and
ambitious
J'veux
changer
les
choses
I
want
to
change
things
Donc
pour
avancer
So
to
move
forward
J'défendrais
ma
cause
I
would
defend
my
cause
Qu'est
c'qui
ne
va
pas
What's
wrong
Qui
est
ce
qui
m'a
choisi
Who
chose
me
J'aimerais
toucher
les
hommes
I
would
like
to
touch
men
Regards
en
croisement,
porte
de
Choisy
Eyes
crossed,
Choisy
gate
On
coupe
et
recompte
la
somme
We
cut
and
recount
the
sum
J'ai
redoublé
d'efforts,
pour
I
doubled
my
efforts,
so
Leur
prouver
que
j'peux
être
le
meilleur
To
prove
to
them
that
I
can
be
the
best
Décathlon
l'endurance
de
Mayer
Decathlon
Mayer's
endurance
La
musique
adoucit
les
morts
The
music
softens
the
dead
Je
revois
le
soleil
qui
s'envole
I
see
the
sun
flying
away
again
Je
revois
mon
père
qui
s'en
va
I
see
my
father
leaving
Les
débris
s'envolèrent
en
vol
The
debris
flew
away
in
flight
La
musique
m'a
donné
du
choix
Music
gave
me
a
choice
Laissez
moi
laissez
moi
seul
Leave
me
leave
me
alone
Je
suis
ma
propre
thérapie
I
am
my
own
therapy
J'aimais
quand
j'aimais
quand
elle
I
loved
it
when
I
loved
it
when
she
Tournait
le
dos
à
ces
ratpis
Turned
her
back
on
these
rats
Et
si
tu
penses
qu'on
à
changé
c'est
qu'on
l'a
fait
par
amour
And
if
you
think
we've
changed,
it's
because
we
did
it
out
of
love
J'rêve
d'unité,
m'éloigner
de
tous
ces
gens
qui
nous
détournent
I
dream
of
unity,
to
get
away
from
all
these
people
who
turn
us
away
On
veut
la
paix
We
want
peace
S'enlacer
écrire
notre
avenir
à
la
craie
To
embrace
and
write
our
future
in
chalk
Et
si
tu
penses
qu'on
a
changé
c'est
qu'on
l'a
fait
par
amour
And
if
you
think
we've
changed,
it's
because
we
did
it
out
of
love
Fuck
les
condés
qui
nous
divisent,
bavures
nous
attendent
au
tournant
Fuck
the
cops
who
divide
us,
blunders
await
us
at
the
turn
Nous
c'est
l'avenir
We
are
the
future
Lentement
je
prends
ta
main
t'invite
à
tenir
Slowly
I
take
your
hand
and
invite
you
to
hold
it
J'ai
laissé
les
blessures
derrière
I
left
the
wounds
behind
Mis
tous
mes
potos
devant
Put
all
my
buddies
in
front
Espoir
seul
dans
la
clairière
Hope
alone
in
the
clearing
J'aimerais
revoir
l'avant
I
would
like
to
see
the
front
again
Ta
robe
aussi
sent
la
lavande
Your
dress
also
smells
like
lavender
Quelques
questions
qui
me
taraudent
A
few
questions
that
haunt
me
Je
n'perds
pas
la
main
comme
au
tarot
I
don't
lose
my
hand
like
in
tarot
Donne
moi
la
tienne
et
on
baraude
Give
me
yours
and
let's
travel
Perdu
dans
le
fond
de
leurs
yeux
je
lisais
Lost
in
the
depths
of
their
eyes
I
read
Mais
nan
nan
nan
But
no,
no,
no
J'aimerais
retrouver
le
temps
de
retrouver
du
temps
quand
j'y
pense
I
would
like
to
find
the
time
to
find
time
when
I
think
about
it
Égalité
et
droits
nous
on
voulait
We
wanted
equality
and
rights
Quand
t'as
perdu
l'espoir
s'est
envolé
When
you
lost
hope
it
flew
away
Chez
eux
pas
de
méthode
que
du
sang
With
them
no
method
but
blood
Car
si
tu
penses
qu'on
à
changé
c'est
qu'on
l'a
fait
par
amour
Because
if
you
think
we've
changed,
it's
because
we
did
it
out
of
love
J'rêve
d'unité,
m'éloigner
de
ces
gens
qui
nous
détournent
I
dream
of
unity,
to
get
away
from
those
people
who
turn
us
away
On
veut
la
paix
We
want
peace
S'enlacer
écrire
notre
avenir
à
la
craie
To
embrace
and
write
our
future
in
chalk
Et
si
tu
penses
qu'on
a
changé
c'est
qu'on
l'a
fait
par
amour
And
if
you
think
we've
changed,
it's
because
we
did
it
out
of
love
Fuck
les
condés
qui
nous
divisent,
bavures
nous
attendent
au
tournant
Fuck
the
cops
who
divide
us,
blunders
await
us
at
the
turn
Nous
c'est
l'avenir
We
are
the
future
Lentement
je
prends
ta
main
t'invite
à
tenir
Slowly
I
take
your
hand
and
invite
you
to
hold
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Contrepas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.