Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subi
tant
de
mal
tu
sais
pas
pourquoi
Ich
habe
so
viel
Leid
ertragen,
du
weißt
nicht
warum
Leur
ignorance
en
guise
de
pourboire
Ihre
Ignoranz
als
Trinkgeld
Un
coup
d'œil
suffisait
à
te
foudroyer
tu
Ein
Blick
genügte,
um
dich
zu
erschlagen,
du
Cherchais
sans
jamais
trouver
le
coupable
Suchtest,
ohne
jemals
den
Schuldigen
zu
finden
Elle
a
écouté
mes
envies,
on
s'aimait
à
la
mort
Sie
hörte
auf
meine
Wünsche,
wir
liebten
uns
bis
zum
Tod
Le
début
était
terrible,
la
fin
c'est
pas
commode
Der
Anfang
war
schrecklich,
das
Ende
ist
nicht
bequem
Son
regard
était
si
fort
Ihr
Blick
war
so
stark
Je
nous
revois
tous
les
deux
Ich
sehe
uns
beide
wieder
Mon
esprit
fait
des
vagues
Mein
Geist
schlägt
Wellen
Et
je
m'endormirais
mainde,
la
tête
sur
le
sable
Und
ich
würde
einschlafen,
den
Kopf
auf
dem
Sand
Une
dernière
qu'on
le
fasse
Ein
letztes
Mal,
dass
wir
es
tun
Tu
sais
qu'au
fond
on
les
fascine
Du
weißt,
dass
wir
sie
im
Grunde
faszinieren
On
s'est
trouvé
dès
le
début
Wir
haben
uns
von
Anfang
an
gefunden
Je
n'avais
plus
peur
de
tenter
Ich
hatte
keine
Angst
mehr,
es
zu
versuchen
Trouve
dès
le
début
Finde
es
von
Anfang
an
Toute
une
année
je
t'ai
chanté
Ein
ganzes
Jahr
habe
ich
dir
vorgesungen
Cette
envie
de
toi
Dieses
Verlangen
nach
dir
Cette
envie
de
tout
fuir
Dieses
Verlangen,
vor
allem
zu
fliehen
Retrouvez
le
pas,
ce
qu'on
a
du
mal
à
décrire
Finde
den
Schritt
wieder,
das,
was
wir
schwer
beschreiben
können
Y'a
des
souvenirs
qui
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
im
Kopf
bleiben
Y'a
des
choses
que
l'on
ressentait
Es
gibt
Dinge,
die
wir
fühlten
Y'a
des
souvenirs
qui
nous
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
uns
im
Kopf
bleiben
Allez
redeviens
ma
raison
d'être
Komm,
werde
wieder
mein
Lebensgrund
Certains
hommes
ont
été
mauvais
j'étais
l'armure
qui
ne
cède
Manche
Männer
waren
schlecht,
ich
war
die
Rüstung,
die
nicht
nachgibt
Protéger
les
miens
quitte
à
me
jeter
dans
la
Seine
Meine
Lieben
zu
beschützen,
auch
wenn
ich
mich
dafür
in
die
Seine
werfen
muss
Y'a
des
souvenirs
qui
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
im
Kopf
bleiben
Y'a
des
choses
que
l'on
ressentait
Es
gibt
Dinge,
die
wir
fühlten
Y'a
des
souvenirs
qui
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
im
Kopf
bleiben
Y'a
des
choses
que
l'on
ressentait
Es
gibt
Dinge,
die
wir
fühlten
Y'a
des
souvenirs
qui
nous
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
uns
im
Kopf
bleiben
Allez
redeviens
ma
raison
d'être
Komm,
werde
wieder
mein
Lebensgrund
Certains
hommes
ont
été
mauvais,
j'étais
l'armure
qui
ne
cède
Manche
Männer
waren
schlecht,
ich
war
die
Rüstung,
die
nicht
nachgibt
Protéger
les
miens
quitte
à
me
jeter
dans
la
Seine
Meine
Lieben
zu
beschützen,
auch
wenn
ich
mich
dafür
in
die
Seine
werfen
muss
Y'a
des
souvenirs
qui
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
im
Kopf
bleiben
Y'a
des
choses
que
l'on
ressentait
Es
gibt
Dinge,
die
wir
fühlten
Une
esquisse
de
nous
deux
dans
le
couloir
Eine
Skizze
von
uns
beiden
im
Flur
Tes
mains
retirant
lentement
ce
peignoir
Deine
Hände,
die
langsam
diesen
Bademantel
entfernen
Comprenant
que
les
contraires
s'attirent
Verstehend,
dass
Gegensätze
sich
anziehen
Blessures
tardives
Späte
Wunden
On
ne
se
voit
plus,
on
s'est
refermés
Wir
sehen
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verschlossen
Son
regard
est
figé
pendant
des
années
Ihr
Blick
ist
seit
Jahren
erstarrt
Dis-moi
m'aimeras
tu,
cœur
en
titane
Sag
mir,
wirst
du
mich
lieben,
Herz
aus
Titan
L'avenir
des
miens
moi
j'avais
tout
taillé
Die
Zukunft
der
Meinen,
ich
hatte
alles
geplant
Tu
me
prenais
pour
un
fou,
ton
visage
s'illuminait
Du
hieltest
mich
für
verrückt,
dein
Gesicht
leuchtete
auf
J'aurais
traversé
les
océans
te
retrouver
à
Milan
Ich
wäre
über
die
Ozeane
gereist,
um
dich
in
Mailand
wiederzufinden
Elle
me
disait
par
amour,
j'aurais
pu
tout
miser
Sie
sagte
mir,
aus
Liebe
hätte
ich
alles
riskieren
können
Mais
les
blessures
sont
si
profondes,
le
cœur
en
est
tétanisé
Aber
die
Wunden
sind
so
tief,
das
Herz
ist
davon
gelähmt
Y'a
des
souvenirs
qui
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
im
Kopf
bleiben
Y'a
des
choses
que
l'on
ressentait
Es
gibt
Dinge,
die
wir
fühlten
Y'a
des
souvenirs
qui
nous
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
uns
im
Kopf
bleiben
Allez
redeviens
ma
raison
d'être
Komm,
werde
wieder
mein
Lebensgrund
Certains
hommes
ont
été
mauvais,
j'étais
l'armure
qui
ne
cède
Manche
Männer
waren
schlecht,
ich
war
die
Rüstung,
die
nicht
nachgibt
Protéger
les
miens
quitte
à
me
jeter
dans
la
Seine
Meine
Lieben
zu
beschützen,
auch
wenn
ich
mich
dafür
in
die
Seine
werfen
muss
Y'a
des
souvenirs
qui
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
im
Kopf
bleiben
Y'a
des
choses
que
l'on
ressentait
Es
gibt
Dinge,
die
wir
fühlten
Y'a
des
souvenirs
qui
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
im
Kopf
bleiben
Y'a
des
choses
que
l'on
ressentait
Es
gibt
Dinge,
die
wir
fühlten
Y'a
des
souvenirs
qui
nous
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
uns
im
Kopf
bleiben
Allez
redeviens
ma
raison
d'être
Komm,
werde
wieder
mein
Lebensgrund
Certains
hommes
ont
été
mauvais,
j'étais
l'armure
qui
ne
cède
Manche
Männer
waren
schlecht,
ich
war
die
Rüstung,
die
nicht
nachgibt
Protéger
les
miens
quitte
à
me
jeter
dans
la
Seine
Meine
Lieben
zu
beschützen,
auch
wenn
ich
mich
dafür
in
die
Seine
werfen
muss
Y'a
des
souvenirs
qui
restent
en
tête
Es
gibt
Erinnerungen,
die
im
Kopf
bleiben
Y'a
des
choses
que
l'on
ressentait
Es
gibt
Dinge,
die
wir
fühlten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentin Capron, Francois Contrepas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.