Текст и перевод песни Younsss - Succès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostra
on
the
Track
Nostra
on
the
Track
Dans
la
Buttes
aux
Cailles
les
regards
se
perdent
je
donnais
de
moi
In
the
Buttes
aux
Cailles,
the
looks
get
lost
I
gave
of
myself
Arrivés
à
4 au
repaire
on
lève
nos
verres
et
nos
voix
Coming
at
4 to
the
den,
we
raise
our
glasses
and
our
voices
Igo
j'opère
et
j'envoie
Igo
I
operate
and
I
send
La
première
vision
de
ses
formes
The
first
vision
of
her
forms
Les
premiers
textes
qui
m'ont
formé
The
first
lyrics
that
shaped
me
J'ai
dû
taffer
tard
la
nuit
pour
mieux
pouvoir
crever
l'écran
I
had
to
work
late
at
night
to
better
burst
the
screen
Tout
baiser
petit
à
petit
Everything
kisses
little
by
little
Je
me
rapprocherais
des
grands,
t'as
vu
I
will
get
closer
to
the
big
ones,
you
see
J'suis
hésitant
quand
tu
I'm
hesitant
when
you
M'avais
vite
entendu
Had
quickly
heard
me
Loin
de
ma
peine
j'suis
méritant
Far
from
my
sorrow,
I
am
deserving
Partir
un
jour
Leave
one
day
M'éloigner
de
moi
Get
away
from
me
Retrouver
ces
moments
Find
those
moments
again
Lâcher
tous
les
poids
Let
go
of
all
the
weights
Y'avais
tellement
d'choses
à
donner
There
was
so
much
to
give
J'avais
tellement
de
choses
à
prendre
I
had
so
much
to
take
Le
petit
d'Paname
a
changé
The
little
boy
from
Paname
has
changed
Il
est
venu
en
détente
He
came
in
relaxation
J'y
mets
mes
tripes
tu
bouges
la
tête
comme
si
c'était
de
la
trap
I
put
my
guts
into
it,
you
move
your
head
like
it's
trap
Mon
premier
titre
m'a
dépassé
on
m'écoute
à
Dam
My
first
title
passed
me,
I
am
listened
to
in
Dam
La
première
vision
de
ses
formes
The
first
vision
of
her
forms
Les
premiers
textes
qui
m'ont
formé
The
first
lyrics
that
shaped
me
J'suis
partis
à
Londres
sur
un
coup
d'têt
I
left
for
London
on
a
whim
J'ai
bu
la
liqueur
dans
mon
clan
I
drank
the
liquor
in
my
clan
J'me
suis
fait
tout
seul
j'ai
pas
douté
I
did
it
all
by
myself,
I
didn't
doubt
it
Écoute
le
refrain
si
tu
mens
Listen
to
the
chorus
if
you
lie
Dans
les
rues
d'Paris
elle
me
coursait
In
the
streets
of
Paris,
she
ran
after
me
Nous
deux
c'était
phénoménal
The
two
of
us,
it
was
phenomenal
Plus
jamais
je
n'la
verrais
nan
I'll
never
see
her
again
no
Plus
jamais
je
n'la
verrais
nan
I'll
never
see
her
again
no
J'leur
ai
donné
beaucoup
trop
d'ma
vie
I
gave
them
way
too
much
of
my
life
J'leur
ai
donné
beaucoup
trop
d'ma
souffrance
I
gave
them
way
too
much
of
my
suffering
J'ai
pas
encore
écrit
tout
l'chapitre
et
I
haven't
written
the
whole
chapter
yet
and
Je
ne
voulais
que
rouler
ma
substance
I
only
wanted
to
roll
my
substance
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
douté
We
did
it
all
by
ourselves,
we
didn't
doubt
it
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
douté
We
did
it
all
by
ourselves,
we
didn't
doubt
it
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
douté
We
did
it
all
by
ourselves,
we
didn't
doubt
it
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
douté
We
did
it
all
by
ourselves,
we
didn't
doubt
it
On
n'a
pas
douté
jamais
We
never
doubted
it
Mes
sentiments
sur
une
feuille
My
feelings
on
a
leaf
L'encre
coulait
de
mes
paupières
The
ink
flowed
from
my
eyelids
Quand
la
peine
se
monnayait
When
sorrow
was
monetized
Recompte
recompte
si
tout
y
est
Recount,
recount
if
everything
is
there
La
passion
parlait
dans
les
rues
je
rappais
Passion
spoke
in
the
streets,
I
rapped
19
février
tu
t'en
tu
t'en
rappelles
February
19,
you
remember
Elle
aimait
quand
on
montait
tous
les
4 dedans
She
loved
it
when
we
all
got
in
the
4 of
them
Les
premières
photos
dans
la
rue
on
m'appelle
The
first
pictures
in
the
street
they
call
me
Alors
seul
j'ai
pris
les
commandes
So
alone
I
took
the
commands
Pas
la
peine
de
dire
c'est
comment
No
need
to
say
how
it
is
Elle
appelle
mais
seul
ma
peine
pourra
me
dicter
le
lendemain
She
calls
but
only
my
sorrow
can
dictate
the
next
day
J'aime
quand
tu
bouges
on
a
tout
pour
se
plaire
I
love
it
when
you
move,
we
have
everything
to
please
each
other
Là
je
me
couche
car
demain
moi
je
gère
Now
I'm
going
to
bed
because
tomorrow
I'm
taking
care
of
it
Tout
ça
c'est
le
succès
It's
all
success
Sur
la
vie
d'ma
mère
On
my
mother's
life
Nous
tout
c'qu'on
voulait
c'était
conquérir
la
ville
entière
All
we
wanted
was
to
conquer
the
whole
city
Tout
ça
c'est
le
succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
We
made
it
on
our
own,
we
didn't
have
On
a
pas
douté
non
non
We
didn't
doubt
it
no
no
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
douté
We
did
it
all
by
ourselves,
we
didn't
doubt
it
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
douté
We
did
it
all
by
ourselves,
we
didn't
doubt
it
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
douté
We
did
it
all
by
ourselves,
we
didn't
doubt
it
Tout
ça
c'est
l'succès
It's
all
success
Nous
on
s'est
fait
tout
seul
on
n'a
pas
douté
We
did
it
all
by
ourselves,
we
didn't
doubt
it
On
n'a
pas
douté
Jamais
We
never
doubted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentin Capron, Francois Contrepas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.