Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celle-là,
c'est
la
bonne
Diese
hier
ist
die
Richtige
Chaque
fois
j'dis
ça,
c'pas
la
bonne
Jedes
Mal
sage
ich
das,
es
ist
nicht
die
Richtige
J'suis
dans
une
symphonie
Ich
bin
in
einer
Symphonie
Adulé
par
mes
pleurs
je
crée
des
harmonies
Verehrt
von
meinen
Tränen,
erschaffe
ich
Harmonien
J'veux
y
arriver
pas
la
peine
des
gens
Ich
will
es
schaffen,
nicht
durch
die
Leute
Pas
beaucoup
de
fleurs
mais
la
plaine
est
dense
Nicht
viele
Blumen,
aber
die
Ebene
ist
dicht
Pas
beaucoup
de
fleurs
dans
ma
pénitence
Nicht
viele
Blumen
in
meiner
Buße
Pas
beaucoup
d'haine,
pas
beaucoup
d'force,
pas
beaucoup
d'phénomène
Nicht
viel
Hass,
nicht
viel
Kraft,
nicht
viele
Phänomene
Pas
beaucoup
d'air,
pas
beaucoup
dormi,
pas
bien
dans
mon
domaine
Nicht
viel
Luft,
nicht
viel
geschlafen,
nicht
wohl
in
meinem
Bereich
Paris
me
guette,
Paris
me
hante,
Paris
me
désespère
Paris
beobachtet
mich,
Paris
verfolgt
mich,
Paris
verzweifelt
mich
Pas
la
même
peine,
pas
la
vingtaine
mais
toujours
des
rêves
en
tête
Nicht
dasselbe
Leid,
nicht
in
den
Zwanzigern,
aber
immer
noch
Träume
im
Kopf
J'ai
rêvé,
j'ai
rêvé,
j'ai
rêvé
Ich
habe
geträumt,
ich
habe
geträumt,
ich
habe
geträumt
J'ai
perdu
l'espoir
en
la
France
Ich
habe
die
Hoffnung
in
Frankreich
verloren
Perdu
l'espoir
en
ma
chance
Die
Hoffnung
in
meine
Chance
verloren
Perdu
l'espoir
on
m'a
chassé
Die
Hoffnung
verloren,
man
hat
mich
verjagt
Mama
m'a
dit
"Fonce",
j'ai
pris
toutes
mes
affaires
Mama
sagte
mir:
"Gib
Gas",
ich
nahm
all
meine
Sachen
Mamacita
danse
pose
pas
le
pied
à
terre
Mamacita
tanzt,
setz
den
Fuß
nicht
auf
den
Boden
Perdu
dans
un
bateau
noir
Verloren
in
einem
schwarzen
Boot
La
houle
me
donne
des
idées
Die
Dünung
gibt
mir
Ideen
J'ai
compté
sur
mes
doigts
Ich
habe
an
meinen
Fingern
abgezählt
Les
potos
sur
qui
j'ai
compté
Die
Kumpels,
auf
die
ich
gezählt
habe
Parasité
mon
espoir
Meine
Hoffnung
parasitiert
Ma
tête
était
décimée
Mein
Kopf
war
dezimiert
Me
faire
couler
c'était
tes
idées
Mich
untergehen
zu
lassen,
war
deine
Idee
Et
quand
mes
sentiments
se
perdent
Und
wenn
meine
Gefühle
sich
verlieren
Que
mon
âme
se
désinhibe,
j'ai
Wenn
meine
Seele
sich
enthemmt,
habe
ich
Laissé
mon
repère
qui
me
donnait
tellement
de
vice,
j'ai
Meinen
Bezugspunkt
verlassen,
der
mir
so
viele
Laster
gab,
ich
Plus
voulu
montrer
de
moi
Wollte
nicht
mehr
von
mir
zeigen
Tellement
de
bas
et
haut
So
viele
Tiefen
und
Höhen
On
n's'entendait
qu'dans
le
noir
Wir
verstanden
uns
nur
im
Dunkeln
Pas
les
peines
de
parler
mauve
Nicht
die
Mühe,
lila
zu
sprechen
Y'a
beaucoup
d'choses
dans
ma
vie
qui
m'ont
valu
des
remords
Es
gibt
viele
Dinge
in
meinem
Leben,
die
mir
Reue
bereitet
haben
Quand
le
diable
me
salut
moi,
je
passais
les
rapports
Wenn
der
Teufel
mich
grüßte,
gab
ich
die
Berichte
weiter
Et
j'ai
tant
donné
Und
ich
habe
so
viel
gegeben
Performé
d'vant
les
gens
d'mon
domaine,
han
Vor
den
Leuten
meines
Bereichs
performt,
han
On
s'était
fait
quelques
promesses,
tout
donner
pas
finir
frustré
Wir
hatten
uns
einige
Versprechen
gegeben,
alles
zu
geben,
nicht
frustriert
zu
enden
C'est
comme
ça
qu'ils
veulent
me
voir
So
wollen
sie
mich
sehen
Passé
par
différentes
idées
Verschiedene
Ideen
durchlaufen
Perdu
toute
estime
en
moi
Jegliche
Selbstachtung
verloren
Si
retrouver
la
raison
n'était
pas
la
chose
qui
t'importait
Wenn
die
Vernunft
wiederzufinden
nicht
das
war,
was
dir
wichtig
war
Je
m'étais
noyé
dans
ton
mal-être
Ich
war
in
deinem
Unwohlsein
ertrunken
Perdu
dans
un
bateau
noir
Verloren
in
einem
schwarzen
Boot
La
houle
me
donne
des
idées
Die
Dünung
gibt
mir
Ideen
J'ai
compté
sur
mes
doigts
Ich
habe
an
meinen
Fingern
abgezählt
Les
potos
sur
qui
j'ai
compté
Die
Kumpels,
auf
die
ich
gezählt
habe
Parasité
mon
espoir
Meine
Hoffnung
parasitiert
Ma
tête
était
décimée
Mein
Kopf
war
dezimiert
Me
faire
couler
c'était
tes
idées
Mich
untergehen
zu
lassen,
war
deine
Idee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Contrepas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.