Текст и перевод песни Younsss - Symphonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celle-là,
c'est
la
bonne
This
is
the
one
Chaque
fois
j'dis
ça,
c'pas
la
bonne
Every
time
I
say
it's
not
the
one
J'suis
dans
une
symphonie
I'm
in
a
symphony
Adulé
par
mes
pleurs
je
crée
des
harmonies
Adored
by
my
tears
I
create
harmonies
J'veux
y
arriver
pas
la
peine
des
gens
I
want
to
get
there
not
the
pain
of
people
Pas
beaucoup
de
fleurs
mais
la
plaine
est
dense
Not
many
flowers
but
the
plain
is
dense
Pas
beaucoup
de
fleurs
dans
ma
pénitence
Not
many
flowers
in
my
penance
Pas
beaucoup
d'haine,
pas
beaucoup
d'force,
pas
beaucoup
d'phénomène
Not
much
hatred,
not
much
strength,
not
many
phenomena
Pas
beaucoup
d'air,
pas
beaucoup
dormi,
pas
bien
dans
mon
domaine
Not
much
air,
not
much
sleep,
not
well
in
my
domain
Paris
me
guette,
Paris
me
hante,
Paris
me
désespère
Paris
watches
me,
Paris
haunts
me,
Paris
despairs
me
Pas
la
même
peine,
pas
la
vingtaine
mais
toujours
des
rêves
en
tête
Not
the
same
pain,
not
in
my
twenties
but
still
with
dreams
in
my
head
J'ai
rêvé,
j'ai
rêvé,
j'ai
rêvé
I
dreamed,
I
dreamed,
I
dreamed
J'ai
perdu
l'espoir
en
la
France
I
have
lost
hope
in
France
Perdu
l'espoir
en
ma
chance
Lost
hope
in
my
luck
Perdu
l'espoir
on
m'a
chassé
Lost
hope
they
chased
me
away
Mama
m'a
dit
"Fonce",
j'ai
pris
toutes
mes
affaires
Mom
told
me
"Go",
I
took
all
my
things
Mamacita
danse
pose
pas
le
pied
à
terre
Mamacita
dance
don't
set
foot
on
the
ground
Perdu
dans
un
bateau
noir
Lost
in
a
black
boat
La
houle
me
donne
des
idées
The
swell
gives
me
ideas
J'ai
compté
sur
mes
doigts
I
counted
on
my
fingers
Les
potos
sur
qui
j'ai
compté
The
friends
I
counted
on
Parasité
mon
espoir
Parasite
my
hope
Ma
tête
était
décimée
My
head
was
decimated
Me
faire
couler
c'était
tes
idées
Sinking
me
were
your
ideas
Et
quand
mes
sentiments
se
perdent
And
when
my
feelings
get
lost
Que
mon
âme
se
désinhibe,
j'ai
That
my
soul
is
uninhibited,
I
have
Laissé
mon
repère
qui
me
donnait
tellement
de
vice,
j'ai
Left
my
mark
that
gave
me
so
much
vice,
I
have
Plus
voulu
montrer
de
moi
No
longer
wanted
to
show
myself
Tellement
de
bas
et
haut
So
many
ups
and
downs
On
n's'entendait
qu'dans
le
noir
We
only
got
along
in
the
dark
Pas
les
peines
de
parler
mauve
The
pains
of
talking
purple
Y'a
beaucoup
d'choses
dans
ma
vie
qui
m'ont
valu
des
remords
There
are
many
things
in
my
life
that
have
earned
me
remorse
Quand
le
diable
me
salut
moi,
je
passais
les
rapports
When
the
devil
greeted
me,
I
passed
the
reports
Et
j'ai
tant
donné
And
I
gave
so
much
Performé
d'vant
les
gens
d'mon
domaine,
han
Performed
in
front
of
the
people
of
my
domain,
huh
On
s'était
fait
quelques
promesses,
tout
donner
pas
finir
frustré
We
had
made
some
promises,
give
everything
not
to
end
up
frustrated
C'est
comme
ça
qu'ils
veulent
me
voir
That's
how
they
want
to
see
me
Passé
par
différentes
idées
Gone
through
different
ideas
Perdu
toute
estime
en
moi
Lost
all
self-esteem
Si
retrouver
la
raison
n'était
pas
la
chose
qui
t'importait
If
finding
reason
wasn't
something
that
mattered
to
you
Je
m'étais
noyé
dans
ton
mal-être
I
had
drowned
in
your
misery
Perdu
dans
un
bateau
noir
Lost
in
a
black
boat
La
houle
me
donne
des
idées
The
swell
gives
me
ideas
J'ai
compté
sur
mes
doigts
I
counted
on
my
fingers
Les
potos
sur
qui
j'ai
compté
The
friends
I
counted
on
Parasité
mon
espoir
Parasitized
my
hope
Ma
tête
était
décimée
My
head
was
decimated
Me
faire
couler
c'était
tes
idées
To
make
me
sink
were
your
ideas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Contrepas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.