Younsss - Danse sur Moi - перевод текста песни на немецкий

Danse sur Moi - Younsssперевод на немецкий




Danse sur Moi
Tanz auf Mir
Ouais quand j'ai commencé il était 3 heures du mat
Ja, als ich anfing, war es 3 Uhr morgens
Le grand reuf avait pré roulé comme des ce genre de batte
Der große Bruder hatte vorgedreht, wie diese Art von Keulen
J'ai pris ce genre de claque
Ich bekam diese Art von Klaps
Et j'ai commence à rapper
Und ich fing an zu rappen
Je n'suis pas comme les autres je ne serais jamais rassasié
Ich bin nicht wie die anderen, ich werde nie satt sein
Alors Lève ton verre et je chante pour toi
Also heb dein Glas und ich singe für dich
Lève ton verre et je chante pour toi
Heb dein Glas und ich singe für dich
Quand la mélo part et t'inspires
Wenn die Melodie einsetzt und dich inspiriert
J'apparais j'suis dans l'monastère
Erscheine ich, ich bin im Kloster
Parait que la mélo t'inspires
Scheint, als ob die Melodie dich inspiriert
J'dois retourner à mes affaires
Ich muss zurück zu meinen Sachen
Alors qu'est ce t'en dirais qu'on parte loin
Also, was hältst du davon, weit weg zu gehen
S'éloigner loin de tout oublier ton chagrin
Sich zu entfernen, alles zu vergessen, deinen Kummer
Mamacita me rend fou ça en devient malsain
Mamacita macht mich verrückt, es wird ungesund
Si tu veux on oublie tout c'est qu'une question d'absinthe
Wenn du willst, vergessen wir alles, es ist nur eine Frage von Absinth
Ma présence est restreinte
Meine Anwesenheit ist begrenzt
Notre relation défunte nan nan nan
Unsere Beziehung ist beendet, nein, nein, nein
Quand les doutes se nouent
Wenn sich Zweifel regen
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
T'as besoin d'amour
Du brauchst Liebe
J'ai besoin de toi
Ich brauche dich
Quand les doutes se nouent
Wenn sich Zweifel regen
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
Mais J'ai besoin de toi
Aber ich brauche dich
Si tu pensais qu'on en valait la peine
Wenn du dachtest, wir wären es wert
T'aurais du penser à c'que ça entraîne danse sur moi
Hättest du darüber nachdenken sollen, was es mit sich bringt, tanz auf mir
Si tu pensais qu'on valait la peine
Wenn du dachtest, wir wären es wert
T'avais pensé à ce que tout ça t'amènes rassure moi
Du hattest darüber nachgedacht, was das alles bringt, beruhige mich
Mais nan ce n'est pas ça
Aber nein, so ist es nicht
J'ai pris le recul et compris que nous deux c'est l'bazar
Ich habe Abstand genommen und verstanden, dass wir beide ein Chaos sind
Je n'ai pas l'choix, déterminé à te quitter je l'étais plus d'une fois
Ich habe keine Wahl, entschlossen, dich zu verlassen, war ich mehr als einmal
Lève ton verre et je chante pour toi
Heb dein Glas und ich singe für dich
Lève ton verre et je chante pour toi
Heb dein Glas und ich singe für dich
Tous les soirs je suis dans l'ivresse
Jeden Abend bin ich betrunken
J'avais besoin de ta tendresse
Ich brauchte deine Zärtlichkeit
Je t'ai laissé faire c'était mieux pour moi
Ich habe dich machen lassen, es war besser für mich
Laissé faire c'était mieux pour moi
Dich machen zu lassen, war besser für mich
Je t'ai conquis dans la finesse
Ich habe dich mit Finesse erobert
Tout c'est finit dans la vitesse
Alles endete in Windeseile
Quand les doutes se nouent
Wenn sich Zweifel regen
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
T'as besoin d'amour
Du brauchst Liebe
J'ai besoin de toi
Ich brauche dich
Quand les doutes se nouent
Wenn sich Zweifel regen
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
Mais J'ai besoin de toi
Aber ich brauche dich
J'suis partis j'ai du m'absenter
Ich bin gegangen, ich musste weg
J'ai eu du mal à supporter
Es fiel mir schwer, es zu ertragen
Quand tu parlais de nous deux
Wenn du von uns beiden sprachst
Tu regardais dans mes yeux
Du hast mir in die Augen geschaut
Tu n'voyais pas d'sincerité
Du hast keine Aufrichtigkeit gesehen
J'suis partis j'ai du m'absenter
Ich bin gegangen, ich musste weg
J'ai eu du mal à supporter
Es fiel mir schwer, es zu ertragen
Quand tu parlais de nous deux
Wenn du von uns beiden sprachst
Tu regardais dans mes yeux
Du hast mir in die Augen geschaut
Tu n'voyais pas d'sincerité
Du hast keine Aufrichtigkeit gesehen
Quand les doutes se nouent
Wenn sich Zweifel regen
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
T'as besoin d'amour
Du brauchst Liebe
J'ai besoin de toi
Ich brauche dich
Quand les doutes se nouent
Wenn sich Zweifel regen
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
Tu n'es pas pour moi
Du bist nicht für mich
Mais J'ai besoin de toi
Aber ich brauche dich
J'suis partis j'ai du m'absenter
Ich bin gegangen, ich musste weg
J'ai eu du mal à supporter
Es fiel mir schwer, es zu ertragen
Quand tu parlais de nous deux
Wenn du von uns beiden sprachst
Tu regardais dans mes yeux
Du hast mir in die Augen geschaut
Tu n'voyais pas d'sincerité
Du hast keine Aufrichtigkeit gesehen





Авторы: François Contrepas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.