Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danse sur Moi
Tanz auf Mir
Ouais
quand
j'ai
commencé
il
était
3 heures
du
mat
Ja,
als
ich
anfing,
war
es
3 Uhr
morgens
Le
grand
reuf
avait
pré
roulé
comme
des
ce
genre
de
batte
Der
große
Bruder
hatte
vorgedreht,
wie
diese
Art
von
Keulen
J'ai
pris
ce
genre
de
claque
Ich
bekam
diese
Art
von
Klaps
Et
j'ai
commence
à
rapper
Und
ich
fing
an
zu
rappen
Je
n'suis
pas
comme
les
autres
je
ne
serais
jamais
rassasié
Ich
bin
nicht
wie
die
anderen,
ich
werde
nie
satt
sein
Alors
Lève
ton
verre
et
je
chante
pour
toi
Also
heb
dein
Glas
und
ich
singe
für
dich
Lève
ton
verre
et
je
chante
pour
toi
Heb
dein
Glas
und
ich
singe
für
dich
Quand
la
mélo
part
et
t'inspires
Wenn
die
Melodie
einsetzt
und
dich
inspiriert
J'apparais
j'suis
dans
l'monastère
Erscheine
ich,
ich
bin
im
Kloster
Parait
que
la
mélo
t'inspires
Scheint,
als
ob
die
Melodie
dich
inspiriert
J'dois
retourner
à
mes
affaires
Ich
muss
zurück
zu
meinen
Sachen
Alors
qu'est
ce
t'en
dirais
qu'on
parte
loin
Also,
was
hältst
du
davon,
weit
weg
zu
gehen
S'éloigner
loin
de
tout
oublier
ton
chagrin
Sich
zu
entfernen,
alles
zu
vergessen,
deinen
Kummer
Mamacita
me
rend
fou
ça
en
devient
malsain
Mamacita
macht
mich
verrückt,
es
wird
ungesund
Si
tu
veux
on
oublie
tout
c'est
qu'une
question
d'absinthe
Wenn
du
willst,
vergessen
wir
alles,
es
ist
nur
eine
Frage
von
Absinth
Ma
présence
est
restreinte
Meine
Anwesenheit
ist
begrenzt
Notre
relation
défunte
nan
nan
nan
Unsere
Beziehung
ist
beendet,
nein,
nein,
nein
Quand
les
doutes
se
nouent
Wenn
sich
Zweifel
regen
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
T'as
besoin
d'amour
Du
brauchst
Liebe
J'ai
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
Quand
les
doutes
se
nouent
Wenn
sich
Zweifel
regen
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
Mais
J'ai
besoin
de
toi
Aber
ich
brauche
dich
Si
tu
pensais
qu'on
en
valait
la
peine
Wenn
du
dachtest,
wir
wären
es
wert
T'aurais
du
penser
à
c'que
ça
entraîne
danse
sur
moi
Hättest
du
darüber
nachdenken
sollen,
was
es
mit
sich
bringt,
tanz
auf
mir
Si
tu
pensais
qu'on
valait
la
peine
Wenn
du
dachtest,
wir
wären
es
wert
T'avais
pensé
à
ce
que
tout
ça
t'amènes
rassure
moi
Du
hattest
darüber
nachgedacht,
was
das
alles
bringt,
beruhige
mich
Mais
nan
ce
n'est
pas
ça
Aber
nein,
so
ist
es
nicht
J'ai
pris
le
recul
et
compris
que
nous
deux
c'est
l'bazar
Ich
habe
Abstand
genommen
und
verstanden,
dass
wir
beide
ein
Chaos
sind
Je
n'ai
pas
l'choix,
déterminé
à
te
quitter
je
l'étais
plus
d'une
fois
Ich
habe
keine
Wahl,
entschlossen,
dich
zu
verlassen,
war
ich
mehr
als
einmal
Lève
ton
verre
et
je
chante
pour
toi
Heb
dein
Glas
und
ich
singe
für
dich
Lève
ton
verre
et
je
chante
pour
toi
Heb
dein
Glas
und
ich
singe
für
dich
Tous
les
soirs
je
suis
dans
l'ivresse
Jeden
Abend
bin
ich
betrunken
J'avais
besoin
de
ta
tendresse
Ich
brauchte
deine
Zärtlichkeit
Je
t'ai
laissé
faire
c'était
mieux
pour
moi
Ich
habe
dich
machen
lassen,
es
war
besser
für
mich
Laissé
faire
c'était
mieux
pour
moi
Dich
machen
zu
lassen,
war
besser
für
mich
Je
t'ai
conquis
dans
la
finesse
Ich
habe
dich
mit
Finesse
erobert
Tout
c'est
finit
dans
la
vitesse
Alles
endete
in
Windeseile
Quand
les
doutes
se
nouent
Wenn
sich
Zweifel
regen
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
T'as
besoin
d'amour
Du
brauchst
Liebe
J'ai
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
Quand
les
doutes
se
nouent
Wenn
sich
Zweifel
regen
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
Mais
J'ai
besoin
de
toi
Aber
ich
brauche
dich
J'suis
partis
j'ai
du
m'absenter
Ich
bin
gegangen,
ich
musste
weg
J'ai
eu
du
mal
à
supporter
Es
fiel
mir
schwer,
es
zu
ertragen
Quand
tu
parlais
de
nous
deux
Wenn
du
von
uns
beiden
sprachst
Tu
regardais
dans
mes
yeux
Du
hast
mir
in
die
Augen
geschaut
Tu
n'voyais
pas
d'sincerité
Du
hast
keine
Aufrichtigkeit
gesehen
J'suis
partis
j'ai
du
m'absenter
Ich
bin
gegangen,
ich
musste
weg
J'ai
eu
du
mal
à
supporter
Es
fiel
mir
schwer,
es
zu
ertragen
Quand
tu
parlais
de
nous
deux
Wenn
du
von
uns
beiden
sprachst
Tu
regardais
dans
mes
yeux
Du
hast
mir
in
die
Augen
geschaut
Tu
n'voyais
pas
d'sincerité
Du
hast
keine
Aufrichtigkeit
gesehen
Quand
les
doutes
se
nouent
Wenn
sich
Zweifel
regen
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
T'as
besoin
d'amour
Du
brauchst
Liebe
J'ai
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
Quand
les
doutes
se
nouent
Wenn
sich
Zweifel
regen
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
Tu
n'es
pas
pour
moi
Du
bist
nicht
für
mich
Mais
J'ai
besoin
de
toi
Aber
ich
brauche
dich
J'suis
partis
j'ai
du
m'absenter
Ich
bin
gegangen,
ich
musste
weg
J'ai
eu
du
mal
à
supporter
Es
fiel
mir
schwer,
es
zu
ertragen
Quand
tu
parlais
de
nous
deux
Wenn
du
von
uns
beiden
sprachst
Tu
regardais
dans
mes
yeux
Du
hast
mir
in
die
Augen
geschaut
Tu
n'voyais
pas
d'sincerité
Du
hast
keine
Aufrichtigkeit
gesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Contrepas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.