Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
le
mauvais
coté
de
la
vie
I
walked
the
wrong
side
of
life
Je
me
suis
barré
sans
retour
I
slipped
away
without
turning
back
Quand
tu
m'attendais
la
nuit
When
you
were
waiting
for
me
at
night,
Pour
ne
plus
jamais
voir
le
jour
t'as
Never
to
see
daylight
again
you
Beaucoup
de
chose
à
donner
Had
a
lot
to
give
Beaucoup
de
tourment
A
lot
of
torment
Tu
t'sentais
abandonné
You
felt
abandoned
On
s'voyait
tout
l'temps
We
saw
each
other
all
the
time
Et
comme
des
cicatrices
se
perdent
dans
ma
voix
And
like
scars,
they
get
lost
in
my
voice
Tard
dans
la
nuit
quand
je
trouvais
le
temps
d'te
voir
Late
at
night
when
I
found
time
to
see
you
Tu
en
voulais
au
monde
sans
trop
y
voir
le
sens
You
blamed
the
world
without
seeing
much
sense
in
it
Ce
son
te
touchera
dans
10
ans
quand
t'y
penseras
This
sound
will
touch
you
in
10
years
when
you
think
about
it
T'étais
mon
amour
de
jeunesse
You
were
my
childhood
sweetheart
Dans
ma
vie
d'un
coup
t'as
disparu
You
disappeared
suddenly
from
my
life
On
s'était
fait
quelques
promesses
qui
We
had
made
some
promises
that
À
la
fin
n'auront
toutes
pas
tenues
In
the
end,
not
all
would
be
kept
T'étais
mon
amour
de
jeunesse
You
were
my
childhood
sweetheart
Dans
ma
vie
d'un
coup
t'as
disparu
You
disappeared
suddenly
from
my
life
On
s'était
fait
quelques
promesses
qui
We
had
made
some
promises
that
À
la
fin
n'auront
toutes
pas
tenues
In
the
end,
not
all
would
be
kept
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
On
buvait
jusqu'a
l'ivresse
We
drank
until
we
were
drunk
Notre
amour
n'a
duré
qu'un
temps
Our
love
only
lasted
a
while
Pas
trop
le
coeur
a
la
fête
Not
too
much
heart
for
the
party
Plus
que
nous
deux
dans
la
tête
Nothing
but
the
two
of
us
in
our
heads
Mon
sourire
reflétais
l'enfant
My
smile
reflected
the
child
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
Quand
tu
venais
d'arriver
When
you
had
just
arrived
Mais
tu
n'avais
pas
idée
But
you
had
no
idea
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
On
buvait
jusqu'a
l'ivresse
We
drank
until
we
were
drunk
Notre
amour
n'a
duré
qu'un
temps
Our
love
only
lasted
a
while
Elle
aime
quand
je
performe
She
likes
it
when
I
perform
J'aperçois
sa
tête
dans
le
foule
qui
se
perd
I
catch
a
glimpse
of
her
head
in
the
crowd
that
gets
lost
J'ai
du
mal
à
me
réveiller
I
have
trouble
waking
up
De
ces
jours
qu'on
a
oublié
From
those
days
that
we
have
forgotten
C'est
fou
la
vie
est
belle
elle
est
coupable
Crazy,
life
is
beautiful,
it's
guilty
Fuyant
les
liens
qu'on
a
coupé
Fleeing
the
bonds
that
we
have
cut
Mon
coeur
s'est
vidé
de
tout-par
My
heart
has
emptied
of
everything
La
pente
est
rude
et
le
chemin
embrasé
The
slope
is
steep
and
the
path
is
ablaze
J'ai
pensé
à
finir
ma
vie
avec
toi
I
thought
about
ending
my
life
with
you
Tu
m'as
vu
me
confier
te
dire
on
y
va
You
saw
me
confide
in
you
and
say,
let's
go
T'étais
mon
amour
de
jeunesse
You
were
my
childhood
sweetheart
Dans
ma
vie
d'un
coup
t'as
disparu
You
disappeared
suddenly
from
my
life
On
s'était
fait
quelques
promesses
qui
We
had
made
some
promises
that
À
la
fin
n'auront
toutes
pas
tenues
In
the
end,
not
all
would
be
kept
T'étais
mon
amour
de
jeunesse
You
were
my
childhood
sweetheart
Dans
ma
vie
d'un
coup
t'as
disparu
You
disappeared
suddenly
from
my
life
On
s'était
fait
quelques
promesses
qui
We
had
made
some
promises
that
À
la
fin
n'auront
toutes
pas
tenues
In
the
end,
not
all
would
be
kept
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
On
buvait
jusqu'a
l'ivresse
We
drank
until
we
were
drunk
Notre
amour
n'a
duré
qu'un
temps
Our
love
only
lasted
a
while
Pas
trop
le
coeur
a
la
fête
Not
too
much
heart
for
the
party
Plus
que
nous
deux
dans
la
tête
Nothing
but
the
two
of
us
in
our
heads
Mon
sourire
reflétais
l'enfant
My
smile
reflected
the
child
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
Quand
tu
venais
d'arriver
When
you
had
just
arrived
Mais
tu
n'avais
pas
idée
But
you
had
no
idea
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
On
buvait
jusqu'a
l'ivresse
We
drank
until
we
were
drunk
Notre
amour
n'a
duré
qu'un
temps
Our
love
only
lasted
a
while
T'étais
mon
amour
de
jeunesse
You
were
my
childhood
sweetheart
Dans
ma
vie
d'un
coup
t'as
disparu
You
disappeared
suddenly
from
my
life
T'étais
mon
amour
de
jeunesse
You
were
my
childhood
sweetheart
Dans
ma
vie
d'un
coup
t'as
disparu
You
disappeared
suddenly
from
my
life
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
On
buvait
jusqu'a
l'ivresse
We
drank
until
we
were
drunk
Notre
amour
n'a
duré
qu'un
temps
Our
love
only
lasted
a
while
Pas
trop
le
coeur
a
la
fête
Not
too
much
heart
for
the
party
Plus
que
nous
deux
dans
la
tête
Nothing
but
the
two
of
us
in
our
heads
Mon
sourire
reflétais
l'enfant
My
smile
reflected
the
child
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
Quand
tu
venais
d'arriver
When
you
had
just
arrived
Mais
tu
n'avais
pas
idée
But
you
had
no
idea
Tu
disais
qu'on
y
arriverait
You
said
we'd
make
it
On
buvait
jusqu'a
l'ivresse
We
drank
until
we
were
drunk
Notre
amour
n'a
duré
qu'un
temps
Our
love
only
lasted
a
while
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Contrepas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.