Текст и перевод песни Younsss - Toute la journée
Toute la journée
All Day Long
J'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Qu'est
ce
que
je
ferais
sans
toi
What
would
I
do
without
you
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Son
regard
m'empoisonne
elle
m'a
piqué
100
fois
Her
gaze
poisons
me,
she's
stung
me
a
hundred
times
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Qu'est
ce
que
je
ferais
sans
toi
What
would
I
do
without
you
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Son
regard
m'empoisonne
elle
m'a
piqué
100
fois
Her
gaze
poisons
me,
she's
stung
me
a
hundred
times
Et
vas-y
viens
rouler
mon
pétard
j'te
dis
que
c'est
d'la
bonne
bonne
And
come
on,
come
roll
my
joint,
I'm
telling
you
it's
really
good
stuff
J'ai
le
style
j'ai
la
prestance
comme
tous
les
gars
de
Compton
I've
got
the
style,
the
presence
like
all
the
guys
in
Compton
Restes
la
j'fais
le
bon
job,
tropical
comme
les
DOM-TOM
Stay
put,
I'll
do
a
good
job,
tropical
like
the
French
overseas
departments
and
territories
Et
si
tu
payes
pas
tu
sais
que
ça
finira
dans
le
BangBang
And
if
you
don't
pay,
you
know
it'll
end
up
in
a
shootout
J'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Qu'est
ce
que
je
ferais
sans
toi
What
would
I
do
without
you
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Son
regard
m'empoisonne
elle
m'a
piqué
100
fois
Her
gaze
poisons
me,
she's
stung
me
a
hundred
times
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Qu'est
ce
que
je
ferais
sans
toi
What
would
I
do
without
you
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Son
regard
m'empoisonne
elle
m'a
piqué
100
fois
Her
gaze
poisons
me,
she's
stung
me
a
hundred
times
À
tous
ceux
qui
pensaient
que
Younsss
n'avait
qu'un
seul
genre,
j'ai
To
all
those
who
thought
Younsss
only
had
one
style,
I
Manié
les
mots
pour
t'amener
pas
loin
de
l'or,
j'ai
Wielded
the
words
to
lead
you
not
far
from
gold,
I
Compris
que
nous
deux
faisait
partie
du
décor,
donc
Understood
that
the
two
of
us
were
part
of
the
backdrop,
therefore
Dans
ma
tête
j'me
fais
des
films
et
ça
me
rend
morbide
In
my
head
I'm
making
movies
and
it's
making
me
morbid
Plein
j'suis
plus
inquiète
I'm
not
worried
anymore
Pense
à
toi
quand
j'suis
peté
I
think
of
you
when
I'm
high
Mon
amour
j'ai
voulu
beaucoup
de
choses
tu
t'es
entêté
My
love,
I
wanted
so
many
things,
you
were
stubborn
À
vouloir
me
détester
Insisting
on
hating
me
Tu
ne
m'as
pas
pardonné
You
didn't
forgive
me
C'est
dans
la
Marijuana
qu'au
final
je
trouve
ma
bonté
It's
in
Marijuana
that
I
ultimately
find
my
peace
Penses
tu
que
toi
et
moi
Do
you
think
that
you
and
I
Tiendra
comme
dans
les
films
Will
last
like
in
the
movies
Tu
t'approches
si
près
de
moi
You
come
so
close
to
me
Dans
tes
yeux
je
me
fais
des
films
In
your
eyes
I
make
movies
J'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Qu'est
ce
que
je
ferais
sans
toi
What
would
I
do
without
you
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Son
regard
m'empoisonne
elle
m'a
piqué
100
fois
Her
gaze
poisons
me,
she's
stung
me
a
hundred
times
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Qu'est
ce
que
je
ferais
sans
toi
What
would
I
do
without
you
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Son
regard
m'empoisonne
elle
m'a
piqué
100
fois
Her
gaze
poisons
me,
she's
stung
me
a
hundred
times
Alors
qu'est
ce
que
t'en
dis
So
what
do
you
say
J'ai
le
groove
t'en
dis
quoi
I've
got
the
groove,
what
do
you
think
Et
les
verres
s'empilent
And
the
glasses
pile
up
Comme
une
veste
en
cuire,
tu
Like
a
leather
jacket,
you
M'accompagnes
le
soir
tu
es
ma
gasolina
Keep
me
company
at
night,
you're
my
gasoline
Avec
mes
gars
solides
j'aime
rider
sur
Paname
With
my
solid
gang,
I
like
to
ride
through
Paris
J'essaye
de
pas
penser
à
toi
j'repense
tout
près
du
canal
I
try
not
to
think
about
you,
I
think
again
near
the
canal
À
ce
qu'on
devait
faire,
est
c'que
ça
va
me
plaire
To
what
we
had
to
do,
will
I
like
it
Tu
sais
qu'au
fond
je
n'voulais
pas
d'une
relation
amicale
You
know
deep
down
I
didn't
want
a
friendly
relationship
Penses
tu
que
toi
et
moi
Do
you
think
that
you
and
I
Tiendra
comme
dans
les
films
Will
last
like
in
the
movies
Tu
t'approches
si
près
de
moi
You
come
so
close
to
me
Dans
tes
yeux
je
me
fais
des
films
In
your
eyes
I
make
movies
J'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Qu'est
ce
que
je
ferais
sans
toi
What
would
I
do
without
you
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Son
regard
m'empoisonne
elle
m'a
piqué
100
fois
Her
gaze
poisons
me,
she's
stung
me
a
hundred
times
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
Qu'est
ce
que
je
ferais
sans
toi
What
would
I
do
without
you
Bébé
j'ai
pensé
à
nous
toute
la
journée
Baby
I've
been
thinking
'bout
us
all
day
Son
regard
m'empoisonne
elle
m'a
piqué
100
fois
Her
gaze
poisons
me,
she's
stung
me
a
hundred
times
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Contrepas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.