Текст и перевод песни Your.Nash feat. Gisèle - pihis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peu
importe
j'irai
sans
toi
It
doesn't
matter,
I'll
go
without
you
J'm'en
irai
sans
toi
I
will
go
without
you
Deux
étoiles
qui
s'endorment
Two
stars
falling
asleep
J'continue
de
m'ennuyer
sans
toi
I
continue
to
miss
you
Mes
démons
qui
s'emportent
My
demons
are
getting
carried
away
Ils
sont
des
milliers
sans
toi
There
are
thousands
of
them
without
you
Pourquoi
miser
sur
un
coeur
vide
Why
bet
on
an
empty
heart
Reprendre
là
où
tout
est
à
refaire
Start
over
where
everything
has
to
be
rebuilt
Les
Pihis
peuvent
encore
vivre
The
Pihis
can
still
live
Nos
fissures
deviennent
parfaites
Our
cracks
become
perfect
Et
tout
se
lit
dans
mes
états
And
everything
can
be
read
in
my
states
Mon
esprit
dans
les
étoiles
My
mind
in
the
stars
Et
j'finis
dans
les
ténèbres
And
I
end
up
in
darkness
Et
j'finis
dans
les
ténèbres
And
I
end
up
in
darkness
Peu
importe
j'irai
sans
toi
It
doesn't
matter,
I'll
go
without
you
J'm'en
irai
sans
toi
I
will
go
without
you
Deux
étoiles
qui
s'endorment
Two
stars
falling
asleep
J'continue
de
m'ennuyer
sans
toi
I
continue
to
miss
you
Mes
démons
qui
s'emportent
My
demons
are
getting
carried
away
Ils
sont
des
milliers
sans
toi
There
are
thousands
of
them
without
you
Peu
importe
j'irai
sans
toi
It
doesn't
matter,
I'll
go
without
you
J'm'en
irai
sans
toi
I
will
go
without
you
Deux
étoiles
qui
s'endorment
Two
stars
falling
asleep
J'continue
de
m'ennuyer
sans
toi
I
continue
to
miss
you
Mes
démons
qui
s'emportent
My
demons
are
getting
carried
away
Ils
sont
des
milliers
sans
toi
There
are
thousands
of
them
without
you
Peu
importe
j'irai
sans
toi
It
doesn't
matter,
I'll
go
without
you
J'continue
de
m'ennuyer
sans
toi
I
continue
to
miss
you
On
s'est
retrouvés
tous
les
deux
dans
une
boite
perdue
We
met
in
a
lost
nightclub
Je
m'assieds
à
côté
de
toi
t'as
le
regard
hyper
dur
I
sit
next
to
you,
you
have
a
very
hard
look
T'es
seule
dans
ton
verre
encore
un
peu
d'amertume
You
are
alone
in
your
glass
with
still
some
bitterness
Je
te
demande
si
ça
va
mais
tes
yeux
me
perturbent
I
ask
you
if
you
are
okay,
but
your
eyes
disturb
me
Dis-moi
qui
t'as
fait
du
mal
Tell
me
who
hurt
you,
Je
le
retrouve
je
le
baise,
moi
I'll
find
him,
I'll
screw
him,
me,
J'ai
pas
peur
du
feu
ni
du
retour
de
braise
I'm
not
afraid
of
fire
or
embers
coming
back
Tu
te
sens
mal
les
gens
autour
t'oppressent
You
feel
bad,
the
people
around
you
are
oppressive
Tu
peux
dire
que
je
suis
ton
mec
si
les
vautours
te
pressent
You
can
say
that
I
am
your
man
if
the
vultures
pressure
you
On
partira
tous
dans
les
calanques,
puis
We'll
all
go
to
the
creeks,
then
On
leur
mentira
pour
décale
en
paix
We'll
lie
to
them
to
get
out
in
peace
Plus
personne
dans
les
alentours
No
one
around
On
se
regardera
fort
jusqu'à
nous
perdre
We'll
look
at
each
other
hard
until
we
lose
ourselves
Puisque
tout
ça
arrive
car
tout
finit
en
terre
Since
all
this
happens
because
everything
ends
up
in
the
ground
Et
qu'ici
tous
les
traumas
tiennent
And
here
all
the
traumas
hold
Ça
a
commencé
à
pourrir
dans
ma
tête
It
started
to
rot
in
my
head
Et
j'ai
commencé
à
mourir
dans
la
tienne
And
I
started
dying
in
yours
L'amour
est
fade
Love
is
bland
Depuis
que
l'Homme
a
décidé
de
tout
romancer
Since
Man
decided
to
romanticize
everything
Oh,
et
moi
je
suis
fané
Oh,
and
I'm
faded
Pourtant
tes
yeux
m'empêchent
de
renoncer
Yet
your
eyes
keep
me
from
giving
up
Et
si
le
temps
lacère
And
if
time
slashes
Initiales
dans
l'acier
Initials
in
steel
11h11
je
sens
nos
coeurs
encensés
dans
la
scène
11:11
I
feel
our
hearts
incensed
in
the
scene
J'oublie
pas
que
les
étoiles
se
sont
figées
quand
on
s'est
enlacés
I
don't
forget
that
the
stars
froze
when
we
embraced
Coeur
de
feu,
tej'
le
vite
dans
la
Seine
Heart
of
fire,
throw
it
quickly
into
the
Seine
Et
j'ai
lu
ce
que
t'as
laissé
And
I
read
what
you
left
Ça
me
rend
triste,
on
dirait
nous
en
livre
It
makes
me
sad,
it's
like
we're
writing
a
book
about
it
Nostalgie
s'amasse
comme
au
coeur
du
Samā
Nostalgia
accumulates
as
in
the
heart
of
Sama
J'sais
que
la
folie
nous
charme
juste
parce
qu'elle
nous
rend
libre
I
know
madness
charms
us
just
because
it
sets
us
free
Tu
sais
ça
fait
un
peu
moins
d'une
heure
You
know
it's
been
a
little
less
than
an
hour
Que
j'me
dis
que
tout
se
répète
sans
cesse
comme
polymère
That
I
tell
myself
that
everything
repeats
itself
endlessly
like
a
polymer
Quand
tu
me
croises
dans
la
tess'
je
parais
impoli
mais
When
you
meet
me
in
the
hood
I
seem
rude
but
J'sais
que
c'est
nous
les
Pihis
dont
parle
Apollinaire
I
know
it's
us
Pihis
that
Apollinaire
is
talking
about
Peu
importe
j'irai
sans
toi
It
doesn't
matter,
I'll
go
without
you
J'm'en
irai
sans
toi
I
will
go
without
you
Deux
étoiles
qui
s'endorment
Two
stars
falling
asleep
J'continue
de
m'ennuyer
sans
toi
I
continue
to
miss
you
Mes
démons
qui
s'emportent
My
demons
are
getting
carried
away
Ils
sont
des
milliers
sans
toi
There
are
thousands
of
them
without
you
Peu
importe
j'irai
sans
toi
It
doesn't
matter,
I'll
go
without
you
J'm'en
irai
sans
toi
I
will
go
without
you
Deux
étoiles
qui
s'endorment
Two
stars
falling
asleep
J'continue
de
m'ennuyer
sans
toi
I
continue
to
miss
you
Mes
démons
qui
s'emportent
My
demons
are
getting
carried
away
Ils
sont
des
milliers
sans
toi
There
are
thousands
of
them
without
you
Et
j'finis
dans
les
ténèbres
And
I
end
up
in
darkness
Et
j'finis
dans
les
ténèbres
And
I
end
up
in
darkness
Peu
importe
j'irai
sans
toi
It
doesn't
matter,
I'll
go
without
you
J'continue
de
m'ennuyer
sans
toi
I
continue
to
miss
you
Peu
importe
j'irai
sans
toi
It
doesn't
matter,
I'll
go
without
you
J'continue
de
m'ennuyer
sans
toi
I
continue
to
miss
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Your Nash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.