Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have A Nice Day
Einen schönen Tag noch
Yo,
I
remember
comin'
up,
I
wanted
to
be
the
nicest
Yo,
ich
erinnere
mich,
als
ich
aufwuchs,
wollte
ich
der
Beste
sein
Now,
I
just
wanna
have
a
nice
day,
real
calm
Jetzt
will
ich
nur
noch
einen
schönen
Tag
haben,
ganz
ruhig
I
just
wanna
have
a
nice
day
Ich
will
nur
einen
schönen
Tag
haben
Say
some
rhymes
like
I'm
Dice
Clay
Ein
paar
Reime
aufsagen
wie
Dice
Clay
Sip
water
with
cubes
from
the
ice
tray
Wasser
mit
Eiswürfeln
aus
der
Eiswürfelform
schlürfen
Order
grape
juice,
kettle
Traubensaft
bestellen,
Wasserkocher
Sufferin'
from
doliosis
Leide
unter
Doliosis
Old
friends,
I
had
to
dead
'em
Alte
Freunde,
ich
musste
sie
abservieren
Wouldn't
even
take
a
girl
to
Wet
Seal
Ich
würde
nicht
mal
ein
Mädchen
zu
Wet
Seal
mitnehmen
Shawty
wants
me
to
buy
her
Louis
Vuitton's,
get
real
Mädel
will,
dass
ich
ihr
Louis
Vuitton
kaufe,
komm
schon
My
life
style
dubious
and
my
ear's
where
the
doobie
is
Mein
Lebensstil
ist
dubios
und
an
meinem
Ohr
ist
der
Joint
'Bout
to
light
it,
can't
you
see
I'm
delighted?
Bin
kurz
davor,
ihn
anzuzünden,
siehst
du
nicht,
wie
erfreut
ich
bin?
Yeah
right,
I'm
at
my
wits
end
Ja
klar,
ich
bin
am
Ende
meiner
Weisheit
Other
day,
I
wrote
a
long
ass
email
and
forgot
to
hit
send
Neulich
habe
ich
eine
lange
E-Mail
geschrieben
und
vergessen,
auf
Senden
zu
klicken
But
I
can't
complain,
I'm
a
grown
man
Aber
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
ich
bin
ein
erwachsener
Mann
Can't
be
mad
things
ain't
go
accordin'
to
plan
when
you
don't
plan
Kann
nicht
sauer
sein,
dass
die
Dinge
nicht
nach
Plan
laufen,
wenn
man
nicht
plant
We
created
art
like
Salvador
Dali
Wir
haben
Kunst
geschaffen
wie
Salvador
Dali
No
more
polly
want
a
cracker,
now
these
crackers
wanna
polly
Kein
"Polly
will
einen
Cracker"
mehr,
jetzt
wollen
diese
Cracker
Polly
If
I
had
social
skills,
I'd
be
on
probably,
poppin'
molly
Wenn
ich
soziale
Fähigkeiten
hätte,
würde
ich
wahrscheinlich
Molly
nehmen
Bein'
a
jolly
good
fellow
in
Hollywood
mellow
Ein
lustiger,
guter
Kerl
in
Hollywood
sein,
entspannt
At
corporate
parties,
blooper
shawty
doing
vibrato
on
the
cello
Auf
Firmenpartys,
wo
eine
heiße
Schnitte
Vibrato
auf
dem
Cello
spielt
Them
cats
ill,
doin'
the
rappin'
alternation
of
two
adjacent
notes,
that's
trill
Die
Typen
sind
krass,
machen
den
Rap-Wechsel
von
zwei
benachbarten
Noten,
das
ist
ein
Triller
Yes,
I
study
music
on
my
dolly
Ja,
ich
studiere
Musik
auf
meinem
Handwagen
Drink
stoli
only
hang
with
those
I
call
Ken
like
Maçkoli
Trinke
Stoli,
hänge
nur
mit
denen
ab,
die
ich
Ken
nenne,
wie
Maçkoli
Listenin'
to
time
tick
on
my
rollie
Höre
der
Zeit
zu,
wie
sie
auf
meiner
Rolex
tickt
Tryna
have
a
nice
day
like
Mick
Foley
Versuche,
einen
schönen
Tag
zu
haben
wie
Mick
Foley
What
y'all
want
from
me?
Was
wollt
ihr
von
mir?
I
give
y'all
what
I
can
give
y'all
Ich
gebe
euch,
was
ich
euch
geben
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Richard Moringlane, Maksim Lemberskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.