Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
at
you
riding
the
wave
Schau
dich
an,
wie
du
die
Welle
reitest
Don't
even
know
how
to
behave
Weißt
nicht
mal,
wie
man
sich
benimmt
Soon
as
some
hot
shit
pop,
you're
riding
the
wave
Sobald
was
Heißes
kommt,
reitest
du
die
Welle
Just
ri-ri-ri-ri-riding
the
wave,
wave
rider
Nur
am
Ri-Ri-Ri-Ri-Reiten
der
Welle,
Wellenreiterin
To
all
that
new
dope,
you're
a
slave
Für
all
das
neue
Zeug
bist
du
eine
Sklavin
And
you're
taking
that
shit
to
your
grave
Und
du
nimmst
das
Zeug
mit
ins
Grab
You're
a
wave
rider,
just
riding
the
wave
Du
bist
eine
Wellenreiterin,
reitest
nur
die
Welle
Biggest
wave
rider
on
Earth,
don't
get
earthed
Größte
Wellenreiterin
der
Welt,
lass
dich
nicht
unterkriegen
I
know
where
to
catch
you
by
the
surf
and
turf
Ich
weiß,
wo
ich
dich
finde,
bei
Surf
and
Turf
You
got
a
wave
though,
for
whatever
it's
worth
Du
hast
eine
Welle,
was
immer
es
wert
ist
Such
a
cheerleader,
So
eine
Cheerleaderin,
You
probably
smacked
the
doctor's
ass
at
your
birth
(good
job
doc)
Du
hast
wahrscheinlich
dem
Arzt
bei
deiner
Geburt
auf
den
Hintern
geklatscht
(gute
Arbeit,
Doc)
Like
good
shit,
So
guter
Scheiß,
I
remember
you
used
to
be
our
little
Ich
erinnere
mich,
du
warst
mal
unsere
kleine
Brother,
now
it's
strictly
hood
shit
Schwester,
jetzt
ist
es
nur
noch
Hood-Scheiße
On
some,
first
you
drink
Snapple's
now
Zuerst
trinkst
du
Snapple,
jetzt
You
sipping
Mojos,
on
that
backpack
steez
schlürfst
du
Mojos,
auf
diesem
Rucksack-Stil
Now
you
tipping
slow,
Jetzt
gibst
du
langsam
Trinkgeld,
Got
on
some
smart
shit
once
but
I
never
was
a
geek
Hattest
mal
was
Schickes
an,
aber
ich
war
nie
ein
Geek
Still
say
boom
when
I
tell
a
story,
clap
my
hands
when
I
speak
Sage
immer
noch
"Boom",
wenn
ich
eine
Geschichte
erzähle,
klatsche
in
die
Hände,
wenn
ich
spreche
You
just
talking
greasy,
Du
redest
nur
schmierig,
Your
rhymes
is
filled
with
mad
lying,
you
gotta
take
it
easy
Deine
Reime
sind
voller
Lügen,
du
musst
es
locker
angehen
Only
drop
subtle
hints,
Gebe
nur
subtile
Hinweise,
Say
"Droog
now
that
you
got
a
wave,
what's
on
your
rider?"
Sag
"Droog,
jetzt,
wo
du
eine
Welle
hast,
was
steht
auf
deinem
Rider?"
Condiments,
condoms
and
mints,
Gewürze,
Kondome
und
Pfefferminz,
Tight
security,
for
all
these
social
climbers
at
events
Strenge
Sicherheit,
für
all
diese
sozialen
Aufsteiger
bei
Veranstaltungen
Look
at
you
riding
the
wave
Schau
dich
an,
wie
du
die
Welle
reitest
Don't
even
know
how
to
behave
Weißt
nicht
mal,
wie
man
sich
benimmt
Soon
as
some
hot
shit
pop,
you're
riding
the
wave
Sobald
was
Heißes
kommt,
reitest
du
die
Welle
Just
ri-ri-ri-ri-riding
the
wave,
wave
rider
Nur
am
Ri-Ri-Ri-Ri-Reiten
der
Welle,
Wellenreiterin
To
all
that
new
dope,
you're
a
slave
Für
all
das
neue
Zeug
bist
du
eine
Sklavin
And
you're
taking
that
shit
to
your
grave
Und
du
nimmst
das
Zeug
mit
ins
Grab
You're
a
wave
rider,
just
riding
the
wave
Du
bist
eine
Wellenreiterin,
reitest
nur
die
Welle
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Border-box;
display:
block;">
Border-box;
display:
block;">
Clowns
be
on
the
net
surfing
for
that
new
hot
shit
Clowns
surfen
im
Netz
nach
dem
neuen
heißen
Scheiß
Looking
for
something
that
has
'it'
well
Droog
got
it
Suchen
nach
etwas,
das
'es'
hat,
nun,
Droog
hat
es
The
kid
wrote
rhymes
every
day
sitting
next
Der
Junge
schrieb
jeden
Tag
Reime,
saß
neben
To
an
Asian
bitch
on
the
train
rocking
USBA
einer
Asiatin
im
Zug,
rockte
USBA
Herbs
talking
on
that
[?
Kräuter,
die
über
das
[?]
redeten
] Instead
of
taking
the
time
to
Anstatt
sich
die
Zeit
zu
nehmen,
Create
their
own
wave
they
rather
ride
mine
ihre
eigene
Welle
zu
erschaffen,
reiten
sie
lieber
auf
meiner
Focus
on
making
a
hot
song,
you
worried
about
what
I
got
on
Konzentrier
dich
darauf,
einen
heißen
Song
zu
machen,
du
machst
dir
Sorgen
darüber,
was
ich
anhabe
That's
why
you
not
on,
Deshalb
bist
du
nicht
dabei,
I
don't
care
how
I
look
long
as
the
rhymes
are
tight
Es
ist
mir
egal,
wie
ich
aussehe,
solange
die
Reime
tight
sind
Timbs
so
busted
I
don't
know
what
the
new
ones
supposed
to
look
like
Timbs
so
kaputt,
ich
weiß
nicht,
wie
die
neuen
aussehen
sollen
That's
why
I'm
the
fucking
king
of
New
York
Deshalb
bin
ich
der
verdammte
König
von
New
York
Try
to
ride
my
wave,
get
your
brains
splattered
on
the
sidewalk
Versuch,
meine
Welle
zu
reiten,
und
dein
Gehirn
wird
auf
dem
Bürgersteig
verteilt
Monsoon,
I
always
said
that
I
would
be
on
soon
Monsun,
ich
habe
immer
gesagt,
dass
ich
bald
dabei
sein
würde
Side
clone,
no
more
riding
past
the
cyclone
Seitenklon,
kein
Vorbeifahren
am
Zyklon
mehr
On
the
Q,
little
boy
blew
up,
Auf
der
Q,
kleiner
Junge
explodierte,
Got
more
than
a
wave,
a
sea,
just
ask
Sue
Hat
mehr
als
eine
Welle,
ein
Meer,
frag
einfach
Sue
Look
at
you
riding
the
wave
Schau
dich
an,
wie
du
die
Welle
reitest
Don't
even
know
how
to
behave
Weißt
nicht
mal,
wie
man
sich
benimmt
Soon
as
some
hot
shit
pop,
you're
riding
the
wave
Sobald
was
Heißes
kommt,
reitest
du
die
Welle
Just
ri-ri-ri-ri-riding
the
wave,
wave
rider
Nur
am
Ri-Ri-Ri-Ri-Reiten
der
Welle,
Wellenreiterin
To
all
that
new
dope,
you're
a
slave
Für
all
das
neue
Zeug
bist
du
eine
Sklavin
And
you're
taking
that
shit
to
your
grave
Und
du
nimmst
das
Zeug
mit
ins
Grab
You're
a
wave
rider,
just
riding
the
wave
Du
bist
eine
Wellenreiterin,
reitest
nur
die
Welle
Am
I
the
best?
Si,
and
I
sigh
cause
I'm
stressed
Bin
ich
der
Beste?
Si,
und
ich
seufze,
weil
ich
gestresst
bin
Cats
hit
me
like
"congrats
on
the
Leute
schreiben
mir
"Glückwunsch
zum
Recent
success"
(thank
you,
thank
you)
jüngsten
Erfolg"
(danke,
danke)
Do
no
press,
but
I
get
the
most
press
Mache
keine
Presse,
aber
ich
bekomme
die
meiste
Presse
Smashing
shorties,
coffee
cakes,
and
I
still
bag
the
hostess
Mache
Mädels
an,
Kaffeekuchen,
und
ich
kriege
immer
noch
die
Hostess
Hollering
at
freaks
from
Skizz's
Brülle
Freaks
von
Skizz'
Passenger
seat
'bout
to
get
on
some
Sporty
Thievz
Beifahrersitz
an,
bin
kurz
davor,
auf
Sporty
Thievz
zu
kommen
Making
fun
of
shorties'
weaves,
never
run
out
of
material
Mache
mich
über
die
Perücken
der
Mädels
lustig,
mir
geht
nie
das
Material
aus
Cause
I'm
still
a
fan,
Weil
ich
immer
noch
ein
Fan
bin,
How
I
got
the
game
locked
in
a
serial
killer
van
Wie
ich
das
Spiel
in
einem
Serienkiller-Van
fest
im
Griff
habe
'Bout
to
silence
them
yams
with
stans
Bin
dabei,
diese
Süßen
mit
Stans
zum
Schweigen
zu
bringen
Riding
for
your
boy
like
a
rabid
J.
Dilla
fan
Reite
für
deinen
Jungen
wie
ein
tollwütiger
J.
Dilla-Fan
Really
the
man,
Wirklich
der
Mann,
I'm
probably
the
first
rapper
to
decline
a
damn
stimulus
plan
Ich
bin
wahrscheinlich
der
erste
Rapper,
der
einen
verdammten
Konjunkturplan
ablehnt
It's
not
just
Droog
son,
Es
ist
nicht
nur
Droog,
mein
Schatz,
It's
more
like
a
band,
built
a
brand
cause
my
tape
hard
Es
ist
eher
wie
eine
Band,
habe
eine
Marke
aufgebaut,
weil
mein
Tape
hart
ist
Now
my
shit
is
everywhere,
you
can't
escape
YOD
Jetzt
ist
mein
Scheiß
überall,
du
kannst
YOD
nicht
entkommen
Going
ape
y'all,
feels
like
we
back
in
Cape
Cod
Wir
drehen
durch,
fühlt
sich
an,
als
wären
wir
zurück
in
Cape
Cod
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Display:
block;">Look
at
you
riding
the
wave
Display:
block;">Schau
dich
an,
wie
du
die
Welle
reitest
Don't
even
know
how
to
behave
Weißt
nicht
mal,
wie
man
sich
benimmt
Soon
as
some
hot
shit
pop,
you're
riding
the
wave
Sobald
was
Heißes
kommt,
reitest
du
die
Welle
Just
ri-ri-ri-ri-riding
the
wave,
wave
rider
Nur
am
Ri-Ri-Ri-Ri-Reiten
der
Welle,
Wellenreiterin
To
all
that
new
dope,
you're
a
slave
Für
all
das
neue
Zeug
bist
du
eine
Sklavin
And
you're
taking
that
shit
to
your
grave
Und
du
nimmst
das
Zeug
mit
ins
Grab
You're
a
wave
rider,
just
riding
the
wave
Du
bist
eine
Wellenreiterin,
reitest
nur
die
Welle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Raemer, Maksim Lemberskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.