Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is a Path
Das Leben ist ein Pfad
It
seems
to
keep
rainin',
you
feel
waterlogged
Es
scheint
weiter
zu
regnen,
du
fühlst
dich
durchnässt
You
could
fashion
your
sheets
to
the
ends
of
your
feet
Du
könntest
deine
Laken
an
die
Enden
deiner
Füße
binden
Sail
away
in
this
fog
In
diesem
Nebel
davonsegeln
Hang
out
in
Malta,
shake
some
hands
in
Peru
In
Malta
abhängen,
in
Peru
Hände
schütteln
Make
a
name
and
be
rich
Dir
einen
Namen
machen
und
reich
werden
Drum
up
some
kids
in
a
year
or
two
In
ein
oder
zwei
Jahren
ein
paar
Kinder
in
die
Welt
setzen
But
where
would
that
get
you?
Aber
wohin
würde
dich
das
bringen?
Can't
you
see
it,
my
love?
Siehst
du
es
nicht,
mein
Liebster?
Life
is
a
path
that
circles
you
back
Das
Leben
ist
ein
Pfad,
der
dich
im
Kreis
zurückführt
To
not
having
enough
Dazu,
nicht
genug
zu
haben
So,
why
would
you
run,
dear?
Also,
warum
würdest
du
davonlaufen,
Lieber?
When
all
that
you'll
find
Wenn
alles,
was
du
finden
wirst
You
had
what
you
need,
but
you
just
couldn't
see
Du
hattest,
was
du
brauchtest,
aber
du
konntest
einfach
nicht
sehen
What
was
already
there
the
whole
time
Was
die
ganze
Zeit
schon
da
war
There
the
whole
time
Die
ganze
Zeit
da
war
So
now,
look
at
you,
darlin',
you're
swimming
in
love
Und
jetzt
sieh
dich
an,
mein
Liebling,
du
schwimmst
in
Liebe
Taking
for
granted,
the
pure
adoration
Nimmst
die
reine
Verehrung
als
selbstverständlich
hin
From
ones
that
you
love
Von
denen,
die
du
liebst
We
sang
on
your
birthday,
took
turns
dancing
with
you
Wir
sangen
an
deinem
Geburtstag,
tanzten
abwechselnd
mit
dir
We
laughed
as
you
spun
Wir
lachten,
als
du
dich
drehtest
Would
you
tack
that
all
up
for
a
life
somewhere
new?
Würdest
du
das
alles
eintauschen
für
ein
Leben
irgendwo
neu?
But
where
would
that
get
you?
Aber
wohin
würde
dich
das
bringen?
Can't
you
see
it,
my
love?
Siehst
du
es
nicht,
mein
Liebster?
Life
is
a
path
that
circles
you
back
Das
Leben
ist
ein
Pfad,
der
dich
im
Kreis
zurückführt
To
not
having
enough
Dazu,
nicht
genug
zu
haben
So,
why
would
you
run,
dear?
Also,
warum
würdest
du
davonlaufen,
Lieber?
When
all
that
you'll
find
(that
you'll
find)
Wenn
alles,
was
du
finden
wirst
(was
du
finden
wirst)
You
had
what
you
need,
but
you
just
couldn't
see
(you
had
what
you
need,
yeah)
Du
hattest,
was
du
brauchtest,
aber
du
konntest
einfach
nicht
sehen
(du
hattest,
was
du
brauchtest,
ja)
What
was
already
there,
the
whole
time
Was
die
ganze
Zeit
schon
da
war
I've
been
through
a
lifetime
Ich
habe
schon
ein
Leben
hinter
mir
Halfway
to
the
right
side
Auf
halbem
Weg
zur
rechten
Seite
You're
saying
your
goodbyes
Du
sagst
schon
Lebewohl
Before
you've
arrived
Bevor
du
überhaupt
angekommen
bist
I've
been
through
a
lifetime
Ich
habe
schon
ein
Leben
hinter
mir
Goddamn,
you're
over
life
Verdammt,
du
hast
das
Leben
satt
Quit
saying
your
goodbyes
Hör
auf,
Lebewohl
zu
sagen
Before
you've
arrived
Bevor
du
überhaupt
angekommen
bist
Before
you've
arrived
Bevor
du
überhaupt
angekommen
bist
I've
been
through
a
lifetime
Ich
habe
schon
ein
Leben
hinter
mir
I've
been
through
a
lifetime
Ich
habe
schon
ein
Leben
hinter
mir
I've
been
through
a
lifetime
Ich
habe
schon
ein
Leben
hinter
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Lee Schuster, Ethan Gruska, Caroline Margaret Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.