Your Smith - Life Is a Path - перевод текста песни на немецкий

Life Is a Path - Your Smithперевод на немецкий




Life Is a Path
Das Leben ist ein Pfad
It seems to keep rainin', you feel waterlogged
Es scheint weiter zu regnen, du fühlst dich durchnässt
You could fashion your sheets to the ends of your feet
Du könntest deine Laken an die Enden deiner Füße binden
Sail away in this fog
In diesem Nebel davonsegeln
Hang out in Malta, shake some hands in Peru
In Malta abhängen, in Peru Hände schütteln
Make a name and be rich
Dir einen Namen machen und reich werden
Drum up some kids in a year or two
In ein oder zwei Jahren ein paar Kinder in die Welt setzen
But where would that get you?
Aber wohin würde dich das bringen?
Can't you see it, my love?
Siehst du es nicht, mein Liebster?
Life is a path that circles you back
Das Leben ist ein Pfad, der dich im Kreis zurückführt
To not having enough
Dazu, nicht genug zu haben
So, why would you run, dear?
Also, warum würdest du davonlaufen, Lieber?
When all that you'll find
Wenn alles, was du finden wirst
You had what you need, but you just couldn't see
Du hattest, was du brauchtest, aber du konntest einfach nicht sehen
What was already there the whole time
Was die ganze Zeit schon da war
(Yep)
(Jep)
There the whole time
Die ganze Zeit da war
So now, look at you, darlin', you're swimming in love
Und jetzt sieh dich an, mein Liebling, du schwimmst in Liebe
Taking for granted, the pure adoration
Nimmst die reine Verehrung als selbstverständlich hin
From ones that you love
Von denen, die du liebst
We sang on your birthday, took turns dancing with you
Wir sangen an deinem Geburtstag, tanzten abwechselnd mit dir
We laughed as you spun
Wir lachten, als du dich drehtest
Would you tack that all up for a life somewhere new?
Würdest du das alles eintauschen für ein Leben irgendwo neu?
But where would that get you?
Aber wohin würde dich das bringen?
Can't you see it, my love?
Siehst du es nicht, mein Liebster?
Life is a path that circles you back
Das Leben ist ein Pfad, der dich im Kreis zurückführt
To not having enough
Dazu, nicht genug zu haben
So, why would you run, dear?
Also, warum würdest du davonlaufen, Lieber?
When all that you'll find (that you'll find)
Wenn alles, was du finden wirst (was du finden wirst)
You had what you need, but you just couldn't see (you had what you need, yeah)
Du hattest, was du brauchtest, aber du konntest einfach nicht sehen (du hattest, was du brauchtest, ja)
What was already there, the whole time
Was die ganze Zeit schon da war
I've been through a lifetime
Ich habe schon ein Leben hinter mir
Halfway to the right side
Auf halbem Weg zur rechten Seite
You're saying your goodbyes
Du sagst schon Lebewohl
Before you've arrived
Bevor du überhaupt angekommen bist
I've been through a lifetime
Ich habe schon ein Leben hinter mir
Goddamn, you're over life
Verdammt, du hast das Leben satt
Quit saying your goodbyes
Hör auf, Lebewohl zu sagen
Before you've arrived
Bevor du überhaupt angekommen bist
Before you've arrived
Bevor du überhaupt angekommen bist
I've been through a lifetime
Ich habe schon ein Leben hinter mir
I've been through a lifetime
Ich habe schon ein Leben hinter mir
I've been through a lifetime
Ich habe schon ein Leben hinter mir





Авторы: Jesse Lee Schuster, Ethan Gruska, Caroline Margaret Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.