Текст и перевод песни Yousef Zamani - Deltangi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دلتنگی
یعنی
همین
اشکایی
که
داره
This
is
what
it
means
to
be
homesick,
these
tears
that
are
falling
میریزه
دلتنگمو
نمیدونی
چقدر
خاطر
تو
عزیزه
You
don't
know
how
much
I
miss
you,
my
dear
دنیام
شده
تیره
و
تار
واسه
تو
بیقراره
دلی
که
چاره
نداره
My
world
has
become
dark
and
gloomy,
my
heart
is
restless,
and
there
is
no
remedy
میخوای
یادت
بیارم
اون
روزی
که
هوا
Do
you
want
me
to
remind
you
of
that
day
when
the
weather
گرفته
بود
وقتی
که
گفتی
عشقه
ما
نزدیکه
Was
overcast
when
you
said
our
love
was
near
آروم
وقتی
دلم
یکم
غم
زده
بود
تازه
نم
زده
Calmly,
when
my
heart
was
a
little
sad,
freshly
moistened
بود
گفتی
تا
آخر
باهاتم
من
خودمو
خوب
میشناسم
You
said
you
would
be
with
me
until
the
end,
I
know
myself
well
نیستی
تو
قلبه
من
درده
آخه
قلبم
به
تو
عادت
کرده
You
are
not
in
my
heart,
it
hurts
because
my
heart
is
used
to
you
قول
دادی
دلشورم
آرومشه
قلبه
تو
با
من
عاشق
You
promised
my
worries
would
be
calmed,
your
heart
is
in
love
with
me
شه
تازه
میفهمم
قراره
قلبم
با
دروغات
آرومشه
Now
I
understand
my
heart
will
be
at
peace
with
your
lies
می
ترسیدم
همیشه
از
آخر
قصه
و
تنهایی
I
have
always
been
afraid
of
the
end
of
the
story
and
loneliness
بازم
بیا
بگو
هستی
بیا
بگو
هنوز
اینجایی
Come
back
and
tell
me
you
are
here,
tell
me
you
are
still
here
هر
وقت
دلم
برات
یکم
تنگ
میشه
فقط
Whenever
I
miss
you
just
a
little
عکساته
که
مرحم
میشه
گریه
همدمه
من
میشه
Only
your
pictures
are
a
balm,
crying
becomes
my
companion
بگو
میخوای
یادت
بیارم
اون
روزی
که
هوا
Tell
me,
do
you
want
me
to
remind
you
of
that
day
when
the
weather
گرفته
بود
وقتی
که
گفتی
عشقه
ما
نزدیکه
Was
overcast
when
you
said
our
love
was
near
آروم
وقتی
دلم
یکم
غم
زده
بود
تازه
نم
زده
Calmly,
when
my
heart
was
a
little
sad,
freshly
moistened
بود
گفتی
تا
آخر
باهاتم
من
خودمو
خوب
میشناسم
You
said
you
would
be
with
me
until
the
end,
I
know
myself
well
نیستی
تو
قلبه
من
درده
آخه
قلبم
به
تو
عادت
کرده
You
are
not
in
my
heart,
it
hurts
because
my
heart
is
used
to
you
قول
دادی
دلشورم
آرومشه
قلبه
تو
با
من
عاشق
You
promised
my
worries
would
be
calmed,
your
heart
is
in
love
with
me
شه
تازه
میفهمم
قراره
قلبم
با
دروغات
آرومشه
Now
I
understand
my
heart
will
be
at
peace
with
your
lies
آروم
وقتی
دلم
Calmly,
when
my
heart
آروم
وقتی
دلم
Calmly,
when
my
heart
(تنظیم
محمدعلی
ضیا)
(Arranged
by
Mohammad
Ali
Zia)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.