Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadeau De La Lune
Geschenk des Mondes
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
J'étais
solo
j'avais
du
mal
à
me
faire
des
potos
des
vrais
des
vaillants
des
guerriers
Ich
war
allein,
es
fiel
mir
schwer,
Freunde
zu
finden,
echte,
tapfere,
kämpferische
Et
c'est
triste
hein
Und
das
ist
traurig,
oder?
J'ai
passé
mon
temps
à
zoner
Ich
habe
meine
Zeit
mit
Herumhängen
verbracht
J't'avoue
que
j'etais
pas
très
aseulai
Ich
gebe
zu,
ich
war
nicht
sehr
gesellig
Donc
j'ai
préféré
m'isoler
Also
zog
ich
es
vor,
mich
zu
isolieren
Donc
j'ai
préféré
m'exiler
Also
zog
ich
es
vor,
mich
ins
Exil
zu
begeben
Et
c'est
la
qu'elle
m'est
apparue
Und
da
erschien
sie
mir
En
plein
milieu
de
la
nuit
Mitten
in
der
Nacht
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
Tu
voulais
Dubaï
et
Bali
Du
wolltest
Dubai
und
Bali
Personne
pouvait
t'égaler
Niemand
konnte
dir
gleichkommen
Tu
m'as
ram'né
à
la
vie
Du
hast
mich
ins
Leben
zurückgebracht
J'étais
qu'une
âme
égarée
Ich
war
nur
eine
verlorene
Seele
Qui
s'en
foutait
de
la
vie
Dem
das
Leben
egal
war
Qui
voulait
être
alité
Der
bettlägerig
sein
wollte
Qui
se
faisait
à
l'idée
Der
sich
mit
der
Idee
abfand
Qu'la
mort
apportait
la
paix
Dass
der
Tod
Frieden
bringt
Au
final
tu
me
l'as
donnée
Am
Ende
hast
du
ihn
mir
gegeben
Je
me
croyais
condamné
Ich
dachte,
ich
wäre
verurteilt
Heureusement
que
tu
m'as
sauvé
Zum
Glück
hast
du
mich
gerettet
Je
voudrais
tellement
te
dire
Ich
würde
dir
so
gerne
sagen
Qu'avec
toi
j'évite
le
pire
Dass
ich
mit
dir
das
Schlimmste
vermeide
Oh
bébé
que
c'était
dur
Oh
Baby,
es
war
so
schwer
Je
veux
grandir
Ich
will
erwachsen
werden
Je
veux
me
revoir
petit
Ich
will
mich
wieder
klein
sehen
Dire
que
j'ai
trouvé
l'amour
Zu
sagen,
dass
ich
die
Liebe
gefunden
habe
Envie
de
fuir
Lust
zu
fliehen
Envie
d'un
nouveau
départ
Lust
auf
einen
Neuanfang
On
ne
vit
qu'une
seule
fois
Man
lebt
nur
einmal
Et
tu
sais
quoi?
Und
weißt
du
was?
Tu
me
fais
briller
dans
l'noir
Du
bringst
mich
im
Dunkeln
zum
Leuchten
Tu
m'as
fait
vriller
mon
âme
Du
hast
meine
Seele
verdreht
Tu
m'as
fait
vrilller
mon
âme
Du
hast
meine
Seele
verdreht
Tu
as
fait
plier
mes
lames
Du
hast
meine
Klingen
gebeugt
Y'avait
que
nous
deux
bébé
Es
gab
nur
uns
beide,
Baby
Rien
n'pouvait
nous
arrêter
Nichts
konnte
uns
aufhalten
Tu
m'as
fait
vrilller
mon
âme
Du
hast
meine
Seele
verdreht
Tu
as
fait
couler
mes
larmes
Du
hast
meine
Tränen
fließen
lassen
Mais
moi
ce
que
je
voulais
Aber
was
ich
wollte
C'est
que
tu
puisse
me
donner
Ist,
dass
du
mir
geben
kannst
Juste
un
instant
Nur
einen
Moment
Juste
un
instant
d'plus
Nur
einen
Moment
mehr
Dans
ma
petite
vie
In
meinem
kleinen
Leben
Juste
un
instant
Nur
einen
Moment
Juste
un
instant
d'plus
Nur
einen
Moment
mehr
Dans
ma
petite
vie
In
meinem
kleinen
Leben
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
Moi
je
baraudais
Da
streifte
ich
umher
J'faisais
que
zoner
Ich
hing
nur
rum
Dans
le
vide
In
der
Leere
Tout
seul
dans
mon
film
Ganz
allein
in
meinem
Film
Tout
seul
dans
ma
tête
Ganz
allein
in
meinem
Kopf
Puis
j'l'ai
vu
Dann
sah
ich
es
Ton
petit
regard
Deinen
kleinen
Blick
Sorti
de
nulle
part
Aus
dem
Nichts
Et
mon
coeur
s'emballent
Und
mein
Herz
rasen
C'était
pas
normal
Es
war
nicht
normal
Dans
ma
tête
In
meinem
Kopf
Ils
sont
sur
mes
côtes
Sie
sind
hinter
mir
her
Car
j'ai
pas
les
codes
Weil
ich
die
Codes
nicht
habe
Mais
toi
t'es
la
Aber
du
bist
da
Je
te
mérite
pas
Ich
verdiene
dich
nicht
Pourtant
tu
restes
la
Trotzdem
bleibst
du
da
Mais
pourquoi
tu
perds
ton
temps
Aber
warum
verschwendest
du
deine
Zeit?
Je
suis
du-per
t'entends?
Ich
bin
verloren,
verstehst
du?
M'aimeras-tu
d'amour
et
d'eau
fraîche
Wirst
du
mich
mit
Liebe
und
frischem
Wasser
lieben
Quand
tu
verras
qu'j'ai
pas
d'coeur
ni
d'argent?
Wenn
du
siehst,
dass
ich
weder
Herz
noch
Geld
habe?
Les
larmes
vivent
qu'en
se
cachant
Die
Tränen
leben
nur,
wenn
sie
sich
verstecken
Car
ce
monde
est
méchant
Weil
diese
Welt
böse
ist
Les
gens
comme
nous
ils
les
pourchassent
Leute
wie
uns
jagen
sie
Car
ils
veulent
pas
d'sentiments
Weil
sie
keine
Gefühle
wollen
Et
quand
je
me
suis
senti
mal
Und
als
ich
mich
schlecht
fühlte
Toi
tu
m'as
tendu
la
mano
Da
hast
du
mir
die
Hand
gereicht
J'étais
mis
d'côté
Ich
war
beiseite
gelegt
Mais
à
mes
côtés
Aber
an
meiner
Seite
J'avais
le
plus
beau
des
cadeaux
Hatte
ich
das
schönste
aller
Geschenke
Juste
un
instant
Nur
einen
Moment
Juste
un
instant
d'plus
Nur
einen
Moment
mehr
Dans
ma
petite
vie
In
meinem
kleinen
Leben
Juste
un
instant
Nur
einen
Moment
Juste
un
instant
d'plus
Nur
einen
Moment
mehr
Dans
ma
petite
vie
In
meinem
kleinen
Leben
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
Comme
un
cadeau
de
la
lune
Wie
ein
Geschenk
des
Mondes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssef Fadlane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.