Текст и перевод песни Youssou N'Dour - Diarr Diarr
23-BOB
HAS
A
SURPRISE
VISITOR
23-У
БОБА
НЕОЖИДАННЫЙ
ГОСТЬ.
Bob's
former
boss
Peter,
from
the
furniture
store,
comes
to
visit.
He
offers
Bob
his
old
job
back,
but
Bob's
not
interested.
Бывший
босс
Боба,
Питер,
из
мебельного
магазина,
приходит
в
гости,
он
предлагает
Бобу
его
старую
работу,
но
Бобу
это
не
интересно.
Peter:
Hi
Bob.
I
was
just
in
the
neighborhood
so
I
thought
I'd
stop
by.
Привет,
Боб,
я
только
что
был
по
соседству,
так
что
я
подумал,
что
зайду.
Bob:
Come
on
in.
Take
a
cookie.
Давай,
давай,
возьми
печеньку.
Peter:
Thanks.
I'm
glad
to
see
you're
not
holding
a
grudge
against
me
for
firing
you.
Питер:
спасибо.
я
рад
видеть,
что
ты
не
обижаешься
на
меня
за
то,
что
я
уволил
тебя.
Bob:
Not
at
all.
At
first,
it
burned
me
up.
But
I
feel
better
now.
Боб:
совсем
нет.
поначалу
это
сжигало
меня,
но
теперь
я
чувствую
себя
лучше.
Peter:
Good.
I'm
glad
you
have
no
hard
feelings.
How
would
you
like
your
old
job
back?
Питер:
хорошо.
я
рад,
что
у
тебя
нет
никаких
обид.
как
бы
ты
хотел
вернуть
свою
старую
работу?
Bob:
What
happened
to
your
wonderful
new
manager?
Что
случилось
с
твоим
замечательным
новым
менеджером?
Peter:
She
drank
at
work.
By
five
o'clock,
she'd
be
lying
under
a
dining
room
table,
three
sheets
to
the
wind.
Yesterday,
I
finally
got
rid
of
her.
Питер:
она
пила
на
работе.
к
пяти
часам
она
лежала
под
столом
в
столовой,
три
простыни
на
ветру.вчера
я
наконец-то
избавился
от
нее.
Bob:
Let
me
get
this
straight.
You
replaced
me
with
some
crazy
woman
who
got
plastered
every
day
on
the
job?
Позволь
мне
все
прояснить,
ты
заменил
меня
какой-то
сумасшедшей
женщиной,
которая
каждый
день
была
оштукатурена
на
работе?
Peter:
Yeah,
I
lost
my
head.
Питер:
да,
я
потерял
голову.
Bob:
I
don't
think
you
lost
your
head.
I
just
think
you've
got
rocks
in
your
head!
Боб:
я
не
думаю,
что
ты
потерял
голову,
я
просто
думаю,
что
у
тебя
в
голове
камни!
Peter:
Bob,
I'm
trying
to
level
with
you.
I
never
should've
let
you
go.
Боб,
я
пытаюсь
быть
с
тобой
откровенным,
мне
не
следовало
тебя
отпускать.
Bob:
No
use
crying
over
spilt
milk.
Нет
смысла
плакать
из-за
пролитого
молока.
Peter:
So
you'll
come
back
and
work
for
me?
Так
ты
вернешься
и
будешь
работать
на
меня?
Bob:
Not
on
your
life!
Susan
and
I
are
very
well
off
now.
We
just
sold
our
new
company
for
a
small
fortune!
Мы
с
Сьюзан
сейчас
очень
зажили,
мы
только
что
продали
нашу
новую
компанию
за
небольшое
состояние!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hakeem abdulsamad, hakim abdulsamad, youssou n'dour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.