Текст и перевод песни Youssou N'Dour - Réseaux sociaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réseaux sociaux
Social Media
Ça
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
This
is
Vegedream
from
Gagnoa
Hmm,
eh,
oh,
oh,
ah
Hmm,
eh,
oh,
oh,
ah
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Stop
complaining,
you're
not
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
You
should
have
thought
about
it
before
ending
up
at
the
tel-hô
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Who
sent
you
there
to
give
yourself
away?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Own
your
mistakes,
there's
no
reset
button
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Don't
complain,
you're
not
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
You
should
have
thought
about
it
before
ending
up
at
the
tel-hô
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Who
sent
you
there
to
give
yourself
away?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Own
your
mistakes,
there's
no
reset
button
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
Calimero
(na
na)
Calimero
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Calimero
Calimero
(na
na)
You're
not
Calimero
(na
na)
Calimero
Calimero
(na
na)
Arrête
donc
ton
numéro
(oh
oh
ah)
Stop
your
act
(oh
oh
ah)
Obnubilée
par
ce
que
tu
dégages,
tu
adores
te
sentir
désirée
Obsessed
with
your
looks,
you
love
feeling
desired
C'que
tu
redoutes
le
plus
c'est
de
prendre
de
l'âge
What
you
fear
most
is
getting
older
De
peur
de
plus
nous
intéresser
Afraid
we'll
lose
interest
Tu
as
choisi
ce
genre
de
vie,
ce
genre
de
vie
You
chose
this
kind
of
life,
this
kind
of
life
Toi
tu
as
choisi
ce
style
de
vie,
ce
style
de
vie
You
chose
this
lifestyle,
this
lifestyle
Plus
aucun
sentiment,
oubliés
No
more
feelings,
forgotten
Tu
n'veux
plus
aimer,
tu
veux
tout
oublier
You
don't
want
to
love
anymore,
you
want
to
forget
everything
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Stop
complaining,
you're
not
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
You
should
have
thought
about
it
before
ending
up
at
the
tel-hô
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Who
sent
you
there
to
give
yourself
away?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Own
your
mistakes,
there's
no
reset
button
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Don't
complain,
you're
not
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
You
should
have
thought
about
it
before
ending
up
at
the
tel-hô
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Who
sent
you
there
to
give
yourself
away?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Own
your
mistakes,
there's
no
reset
button
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
You're
not
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Arrête
donc
ton
numéro
(oh
oh
ah)
Stop
your
act
(oh
oh
ah)
Ne
reviens
même
pas
ici
avec
un
semblant
de
rage
Don't
even
come
back
here
with
a
hint
of
rage
Toutes
tes
copines,
elles
t'avaient
briefée
(yeah)
All
your
girlfriends,
they
briefed
you
(yeah)
T'as
écarté
les
jambes
juste
pour
un
fils
de
lâche
You
spread
your
legs
just
for
a
coward
Lève
les
mains
au
ciel
pour
t'excuser
(yay!)
Raise
your
hands
to
the
sky
to
apologize
(yay!)
Ma
chérie,
sur
le
champ
de
bataille
les
négros
cherchent
la
faille
Honey,
on
the
battlefield,
guys
look
for
weakness
Y
en
a
combien
qui
ont
failli
pas
s'relever?
How
many
almost
didn't
get
back
up?
Une
flamme
dans
un
château
de
paille,
ton
cœur
n'était
pas
de
taille
A
flame
in
a
straw
castle,
your
heart
wasn't
strong
enough
Pour
lui
tu
n'étais
qu'une
pute
de
qualité
For
him
you
were
just
a
high-class
whore
Cette
fois,
t'es
la
victime,
ça
y
est
This
time,
you're
the
victim,
that's
it
À
combien
d'hommes
t'as
fait
l'coup
c't'année?
How
many
men
have
you
done
this
to
this
year?
La
roue
n'a
jamais
fini
d'tourner
The
wheel
never
stops
turning
Mais
ce
qui
t'assassine
pas
t'aide,
eeh
But
what
doesn't
kill
you
makes
you
stronger,
eeh
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Stop
complaining,
you're
not
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
You
should
have
thought
about
it
before
ending
up
at
the
tel-hô
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Who
sent
you
there
to
give
yourself
away?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zero
Own
your
mistakes,
there's
no
reset
button
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Don't
complain,
you're
not
Calimero
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
You
should
have
thought
about
it
before
ending
up
at
the
tel-hô
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Who
sent
you
there
to
give
yourself
away?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zero
Own
your
mistakes,
there's
no
reset
button
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
Calimero
(na
na)
Calimero
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Calimero
Calimero
(na
na)
You're
not
Calimero
(na
na)
Calimero
Calimero
(na
na)
Arrête
donc
ton
numéro,
Calimero,
Calimero
Stop
your
act,
Calimero,
Calimero
Tu
n'es
pas
Calimero,
Calimero,
Calimero
You're
not
Calimero,
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero,
Calimero
Tu
n'es
pas
Calimero,
Calimero,
Calimero,
Calimero
You're
not
Calimero,
Calimero,
Calimero,
Calimero
Ton
nom,
c'est
pas
Calimero
Your
name
is
not
Calimero
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Respect
дата релиза
30-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.