Youssoupha - Mike Génie (Bana Kin) - Ma Sueur Et Mes Larmes - перевод текста песни на английский

Ma Sueur Et Mes Larmes - Youssoupha - Mike Génie (Bana Kin)перевод на английский




Ma Sueur Et Mes Larmes
My Sweat and Tears
Ils savent à peine comment j'm'appelle,
They barely know my name,
Que déjà ils ont voulu juger ma peine,
Yet they already wanted to judge my pain,
Ont voulu gruger ma paye hey...
Wanted to cheat my pay hey...
Les rapaces ne veulent pas qu'on soit pareil,
The raptors don't want us to be the same,
Et si la maille est un appât, le mic est mon appareil hey.
And if money is bait, the mic is my device hey.
J'ai du rap dans les oreilles depuis l'temps
I've had rap in my ears for a long time
Et même si j'ai pas fait beaucoup d'oseille au moins j'tue l'temps...
And even if I haven't made much money, at least I kill time...
Insultant quand ils parlent de notre musique,
Insulting when they talk about our music,
Donc ma rime est percutante pour leur faire péter un fusible.
So my rhyme is impactful to make them blow a fuse.
J'me voyais pas à l'usine, ni même dans les magazines
I didn't see myself in the factory, nor even in magazines
Mais j'ai fini par être côté dans les fanzines,
But I ended up being featured in fanzines,
Et chez les frangines.
And among the girls.
Mon stress est tangible sous tous les aspects,
My stress is tangible in all aspects,
Chaque jour je joue ma vie sur une
Every day I play my life on a
Feuille blanche, ou sur une phase B.
Blank sheet, or on a B-side.
Tu fais d'la zic, donc t'es marginaliser,
You make music, so you're marginalized,
Bomayémusique car mon verbe est verbaliser.
Bomayémusique because my words are verbalized.
Ils veulent nous verbaliser,
They want to write us up,
Aujourd'hui encore on est là,
Today we are still here,
Respecte mon rap car j'y ai mis ma sueur et mes larmes...
Respect my rap because I put my sweat and tears into it...
*Ma sueur et mes larmes...
*My sweat and tears...
La musique m'a rendu marginal je lui ai vendu ma jeunesse et mon âme,
Music made me marginal, I sold it my youth and my soul,
Vivre sa passion à se brûler les ailes
Living your passion while burning your wings
Dit à mes proches que j'les aime,
Tell my loved ones that I love them,
Aucun doute, même si ça me coûte.
No doubt, even if it costs me.
A l'origine j'ai rien d'original,
Originally I have nothing original,
Rien d'magique,
Nothing magical,
J'm'imaginais pas un jour agir pour ma zic de marginal.
I never imagined myself one day acting for my marginal music.
C'est pas d'la magie noir,
It's not black magic,
C'est pas du gri-gri.
It's not voodoo.
Moi je brille grâce aux briques et du public c'est pas du bling-bling.
I shine thanks to the bricks and the public, it's not bling-bling.
La vie devient sublime, quand on arrête de la subir,
Life becomes sublime when you stop enduring it,
Comment rapper des mots d'amour que j'ai jamais su dire...
How to rap words of love that I never knew how to say...
On veut surgir sortir de l'anonymat,
We want to emerge from anonymity,
Moi mon art c'est de rugir
My art is to roar
Et tant pis pour mon image dommage,
And too bad for my image, too bad,
Pour mes proches, pour ceux que je porte dans mon coeur
For my loved ones, for those I carry in my heart
Parce que j'suis souvent absent
Because I'm often absent
Et qu'ils parlent sans cesse à mon répondeur.
And they talk to my answering machine all the time.
Mais qu'ils sachent que je rattrape ma vie de gosse,
But let them know that I'm catching up on my childhood,
Et qu'ce rap c'est ma passion depuis que je posé sur Beat Box.
And that this rap has been my passion since I posed on Beat Box.
Y'a plus de big boss, y'a plus d'king.
There are no more big bosses, no more kings.
Va leur dire que je ramène la couronne du rap français à Kin.
Go tell them that I'm bringing the French rap crown back to Kin.
Rien est acquis jamais on gagne souvent on perd,
Nothing is ever acquired, we often win and lose,
Il me reste l'amour du rythme que j'hérite de mon père...
I still have the love of rhythm that I inherit from my father...
*Ma sueur et mes larmes...
*My sweat and tears...
La musique m'a rendu marginal je lui ai vendu ma jeunesse et mon âme,
Music made me marginal, I sold it my youth and my soul,
Vivre sa passion à se brûler les ailes
Living your passion while burning your wings
Dit à mes proches que j'les aime,
Tell my loved ones that I love them,
Aucun doute, même si ça me coûte.
No doubt, even if it costs me.
On dit que la musique adouci les moeurs,
They say that music softens morals,
Elle a endurcit mon humeur.
It hardened my mood.
Et si on meurt c'est qu'le bonheur
And if we die, it's because happiness
N'est pas dans le prés mais dans un hummer
Is not in the meadow but in a hummer
J'laisse courir la rumeur qui nous dit vaincu,
I let the rumor run that we are defeated,
On était trop buiss' avant que la police nous inculpent,
We were too noisy before the police charged us,
Ils m'ont cru inculte, bête et vulgaire
They thought I was uneducated, stupid, and vulgar
Puis s'étonnent qu'un jeune renoi comme moi ai du vocabulaire.
Then they are surprised that a young black man like me has vocabulary.
Si la jeunesse kiss mes rap sensé,
If the youth kiss my sensible raps,
C'est que ma poésie pèse, n'en déplaisent à mes ex-prof de français
It's because my poetry weighs, no offense to my ex-French teachers
J'ai enfoncé des portes, défoncé l'époque.
I broke down doors, broke down the era.
Je dois foncer pour mes potes à la peau foncée.
I have to go for my friends with dark skin.
J'viens pas offenser,
I'm not here to offend,
Donc ranger les armes,
So put away the weapons,
Mon histoire c'est juste celle d'un blédard devenu banlieusard.
My story is just that of a country boy who became a suburban boy.
Dans le blizzard j'aurai pu faire du buiss',
In the blizzard I could have made noise,
Les rues sont bizarre mais moins dangereuse que le show-biz
The streets are weird but less dangerous than show business
Tu sais.
You know.
Et même si j'rap à crédit, j'm'en fou d'être crédible
And even if I rap on credit, I don't care about being credible
Mon heure arrive c'est la daronne qu'il l'avait prédit...
My time is coming, it's the mother who predicted it...
*Ma sueur et mes larmes...
*My sweat and tears...
La musique m'a rendu marginal je lui ai vendu ma jeunesse et mon âme,
Music made me marginal, I sold it my youth and my soul,
Vivre sa passion à se brûler les ailes
Living your passion while burning your wings
Dit à mes proches que j'les aime,
Tell my loved ones that I love them,
Aucun doute, même si ça me coûte.
No doubt, even if it costs me.
Ma sueur et mes larmes
My sweat and tears
Ma sueur et mes larmes
My sweat and tears
Ma sueur et mes larmes
My sweat and tears
Ma sueur et mes larmes
My sweat and tears





Авторы: MICKAEL BOLAMBA, YOUSSOUPHA MABIKI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.