Текст и перевод песни Youssoupha feat. Sam's - La foule, pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La foule, pt. 2
The crowd, pt. 2
Drum
dreamers
Drum
dreamers
ça
c'est
la
foule
part
2
This
is
part
2 of
the
crowd
Chante
Edith,
chante
Sing
Edith,
sing
Sam's
c'est
le
33
Sam's
is
the
33
Et
moi-même
Youssoupha
prim's
parolier
le
lyriciste
bantu
Me,
Youssoupha
prim's
parolier,
the
Bantu
lyricist
Yeah,
la
foule
Yeah,
the
crowd
T'avais
jamais
entendu
de
rap
français
You'd
never
heard
French
rap
Les
mauvaises
langues
piaillent,
Bomaye
is
in
da
house
The
gossips
are
screaming,
Bomaye
is
in
da
house
Hardcore
Edith
Piaf
devient
Amy
Whinenouse
Hardcore
Edith
Piaf
becomes
Amy
Whinenouse
J'place
une
dédicasse
et
puis
c'est
le
blackout
I
place
a
dedication
and
then
it's
the
blackout
Le
rap
fait
du
sur
place,
les
MC
font
de
la
house
Rap
is
marking
time,
MCs
are
making
house
music
La
foule
fait
du
bounce,
quand
le
hip
hop
frappe
The
crowd
is
bouncing,
when
hip
hop
hits
J'aimerais
donner
à
Disiz
l'envie
de
continuer
le
rap
I'd
like
to
make
Disiz
want
to
keep
rapping
Arrêter
de
roucouler,
déballez
vos
crasse
Stop
cooing,
unpack
your
dirt
Moi
je
repars
en
tourneé,
remballez
vos
clashes
I
am
going
on
tour
again,
pack
up
your
clashes
C'est
la
grande
classe
This
is
classy
Y'a
des
concerts
cool
y'a
des
concerts
à
l'arrache
There
are
cool
concerts
and
there
are
concerts
that
suck
Old
school
ou
new
school,
mais
quand
j'entends
la
foule
Old
school
or
new
school,
when
I
hear
the
crowd
J'ai
le
cœur
qui
s'arrête
ensuite
My
heart
stops
and
starts
again
J'vis
des
moments
rare,
trop
rare
comme
les
minarets
en
Suisse
I
experience
rare
moments,
exquisite,
like
the
minarets
in
Switzerland
Si
tu
me
suis
écris
sur
les
forums
qu'Hortefeux
cherche
des
boucs
émissaires
If
you
ask
me,
I
will
write
on
the
forums
that
Hortefeux
is
looking
for
scapegoats
Et
que
tout
les
chemins
mènent
aux
Roms
And
that
all
roads
lead
to
the
Roma
Jusqu'à
l'aurore
on
se
défoule,
à
en
perdre
la
boule
Until
the
day
breaks,
we’re
going
wild,
until
we
lose
our
minds
J'coule
emporté
par
la
foule
I’m
flowing,
carried
away
by
the
crowd
Mister,
Mister
Sam's,
j'suis
emporté
par
la
foule
Mister,
Mister
Sam's,
I'm
carried
away
by
the
crowd
Concerts,
atmosphère
sale,
j'me
sens
frappé
par
la
foudre
Concerts,
a
dirty
atmosphere,
I
feel
struck
by
lightning
Public
chauffé
comme
un
four,
saucé
par
la
fouf
Hyped
audience,
pumped
up
by
the
party
girl
Guichet
fermé
ou
pas
ma
gueule
j'en
ai
rien
a
foutre
moi
Sold
out
or
not,
my
dear,
I
don't
care
Ecarte
toi
des
baffes
ou
le
beat
te
foudroie
Step
away
from
the
speakers
or
the
beat
will
strike
you
down
J'ai
la
rime
qui
troue
le
cul
et
en
plus
on
y
fout
le
doigt
My
lines
penetrate,
and
we
put
our
fingers
in
them
Tes
têtes
d'affiches
deviennent
nos
groupies
Your
headliners
become
our
groupies
Plus
rien
ne
m'étonne
j'ai
le
swagg
a
droopy
Nothing
surprises
me
anymore,
I
have
a
droopy
swag
Sur
les
routes
on
roupille,
on
tourne
plus
qu'une
toupie
On
the
road,
we
doze
off,
we're
spinning
more
than
a
spinning
top
Débarque
sur
scène
en
troupe,
fous
le
sbeul,
finir
accroupie
We
arrive
on
stage
in
a
group,
go
crazy,
finish
squatting
Cumule
la
pression,
la
change
en
transe
I
gather
the
pressure
and
transform
it
into
a
trance
Cette
énergie
qui
émane
de
nos
micros
et
fait
jumper
l'public
de
France
This
energy
emanating
from
our
microphones
makes
the
French
public
jump
Dès
que
j'entends
crier
la
foule,
j'ai
le
sang
qui
bout
grave
As
soon
as
I
hear
the
crowd
screaming,
my
blood
boils
Toujours
chaud
pour
balancer,
non
j'te
parle
pas
de
poucave
Always
ready
to
drop
it,
no,
I'm
not
talking
about
a
hooker
Préviens
ta
zone
qu'on
est
al,
viens
apprécier
mon
show
Tell
your
area
that
we're
coming,
come
and
enjoy
my
show
Tellement
chaud
qu'on
fait
même
applaudir
les
manchots
So
hot
that
we
make
even
the
penguins
applaud
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mabiki Youssoupha Olito, Mundaya William
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.