Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know - Street Remix
Я знаю - Уличный ремикс
I′d
like
to
tell
you
just
a
word
Хочу
сказать
тебе
пару
слов,
I
am
so
sorry
to
disturb
Извини,
что
потревожил.
You
may
be
thinking
I'm
a
fool
Возможно,
ты
считаешь
меня
глупцом,
I
heard
you
tell
you
don′t
care
Я
слышал,
как
ты
говоришь,
что
тебе
все
равно.
I
heard
you
think
it
loud
and
clear
Я
слышал,
как
ты
думаешь
об
этом
громко
и
ясно,
It
doesn't
make
me
proud
of
you
Это
не
заставляет
меня
тобой
гордиться.
I
know
you
time
is
precious
Я
знаю,
твое
время
драгоценно,
But
give
me
just
a
second
Но
дай
мне
всего
секунду,
I
need
to
straighten
things
out
with
you
Мне
нужно
прояснить
с
тобой
кое-что.
You
blew
my
hopes
and
dreams
away
Ты
разрушила
мои
надежды
и
мечты,
And
there
is
not
a
single
day
И
нет
ни
дня,
I
don't
fear
the
worst
because
of
you
Когда
я
не
боюсь
худшего
из-за
тебя.
I
know
that
it′s
not
a
dream
Я
знаю,
что
это
не
сон,
I
saw,
yeah
I
saw
your
scheme
Я
видел,
да,
я
видел
твой
замысел.
Je
sais
que
tu
coules
Я
знаю,
что
ты
тонешь.
Je
sais
ce
que
tu
coûtes
Я
знаю,
чего
ты
стоишь.
Je
sais
que
tu
tournes
et
que
tu
tournes
et
que
t′écoutes
Я
знаю,
что
ты
крутишься,
вертишься
и
слушаешь.
Je
sais
que
la
justice
ne
se
trouve
que
dans
les
cieux
Я
знаю,
что
справедливость
есть
только
на
небесах.
La
vérité
un
mensonge
qu'on
se
dit
droit
dans
les
yeux
Правда
— это
ложь,
которую
мы
говорим
друг
другу
прямо
в
глаза.
Je
sais
que
t′as
peur,
quand
la
foule
vient
m'écouter
Я
знаю,
что
ты
боишься,
когда
толпа
приходит
меня
слушать.
Je
sais
que
tu
pleures
quand
mes
paroles
te
font
douter
Я
знаю,
что
ты
плачешь,
когда
мои
слова
заставляют
тебя
сомневаться.
Je
sais
que
tu
es
dure,
quand
tu
tiens
les
armes
Я
знаю,
что
ты
жестока,
когда
держишь
оружие.
Le
pouvoir
sans
abus
n′a
jamais
eu
aucun
charme
Власть
без
злоупотребления
никогда
не
имела
никакого
очарования.
Je
sais
que
tu
mens,
que
tu
te
mens
à
toi-même
Я
знаю,
что
ты
лжешь,
что
ты
лжешь
самой
себе.
Et
tes
sentiments
ne
peuvent
pas
cacher
tes
travers
И
твои
чувства
не
могут
скрыть
твоих
недостатков.
Et
quand
tu
me
blesses,
je
résiste
au
mal
И
когда
ты
ранишь
меня,
я
сопротивляюсь
злу.
Quand
tu
m'aimes
avec
ta
haine,
comme
un
pompier
pyromane
Когда
ты
любишь
меня
своей
ненавистью,
как
пожарный-пироман.
Je
sais
que
tu
m′as
trahis
quand
c'était
la
sère-mi
Я
знаю,
что
ты
предала
меня
в
самый
разгар.
Je
sais
que
je
t'ai
haï,
bien
plus
que
mes
ennemis
Я
знаю,
что
я
ненавидел
тебя
больше,
чем
своих
врагов.
Je
sais
que
tu
saignes
quand
les
mots
deviennent
des
images
Я
знаю,
что
ты
кровоточишь,
когда
слова
становятся
образами.
Je
sais
que
tu
sais
que
l′on
sait
demande
à
Irma
Я
знаю,
что
ты
знаешь,
что
мы
знаем,
спроси
Ирму.
I
know
that
it′s
not
a
dream
Я
знаю,
что
это
не
сон,
I
saw,
yeah
I
saw
your
scheme
Я
видел,
да,
я
видел
твой
замысел.
Tu
sais
qu'on
est
brave,
tu
sais
qu′on
est
barge
Ты
знаешь,
что
мы
смелые,
ты
знаешь,
что
мы
безумные.
Tu
sais
qu'on
a
le
poids
de
ce
monde
dans
nos
bras
Ты
знаешь,
что
мы
несем
вес
этого
мира
на
своих
плечах.
Tu
sais
qu′on
est
grave,
tu
sais
qu'on
y
croit
Ты
знаешь,
что
мы
серьезны,
ты
знаешь,
что
мы
верим
в
это.
Tu
sais
qu′on
vient
de
loin,
mais
qu'on
ira
chez
les
rois
Ты
знаешь,
что
мы
пришли
издалека,
но
мы
пойдем
к
королям.
Tu
sais
qu'on
est
large,
tu
sais
qu′on
est
là
Ты
знаешь,
что
мы
широки,
ты
знаешь,
что
мы
здесь.
Tu
sais
qu′on
a
toujours
oublié
d'être
lâche
Ты
знаешь,
что
мы
всегда
забывали
быть
трусами.
Tu
sais
qu′on
s'en
sort,
tu
sais
qu′on
est
fort
Ты
знаешь,
что
мы
справимся,
ты
знаешь,
что
мы
сильны.
Tu
sais
qu'on
vient
le
dire,
notre
parole
vaut
de
l′or
Ты
знаешь,
что
мы
пришли
сказать
это,
наше
слово
на
вес
золота.
Mais
tu
sais
que
...
Но
ты
знаешь,
что...
I
know
that
it's
not
a
dream
Я
знаю,
что
это
не
сон,
I
saw,
yeah
I
saw
your
scheme
Я
видел,
да,
я
видел
твой
замысел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Marciano, Bryan Marciano, Irma Carine Pany
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.