Youssoupha feat. Taipan - B.A.O. (Bouche à oreille) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Youssoupha feat. Taipan - B.A.O. (Bouche à oreille)




B.A.O. (Bouche à oreille)
WOM (Word of Mouth)
Ils nous plébiscitent
They acclaim us
Ils nous plébiscitent, ok, yeah, hey yo
They acclaim us, ok, yeah, hey yo
Y'a plus grand chose qui m'éclate maintenant que le rêve est rare
Not much excites me now that dreams are rare
À part certains reufrès qui rappent et quelques éclairs de Steven Gerrard (ils nous plébiscitent)
Except for some homies who rap and a few flashes of Steven Gerrard (they acclaim us)
HLM résident, blédard bucolique
Housing project resident, bucolic nerd
Rien d'évident, mon président s'appelle Nicolas Berlusconi
Nothing obvious, my president is called Nicolas Berlusconi
Ça nous méprise guette la moindre anomalie
They look down on us, watch for the slightest anomaly
Et si les jaloux maigrissent, le rap game devient la Somalie
And if the jealous ones lose weight, the rap game becomes Somalia
On veut me stopper dans ma quête
They want to stop me in my quest
Mon succès est aussi suspect qu'un suicide avec trois balles dans la tête
My success is as suspicious as a suicide with three bullets in the head
J'pense aux petits couzs qui n'écoutent que quand les voyous causent
I think of the little cousins who only listen when the thugs talk
En 2012, le petit poucet sème des cailloux d'coke (ils nous plébiscitent)
In 2012, the little thumb sows pebbles of coke (they acclaim us)
Y a même du péché virtuel ma gueule
There's even virtual sin, babe
Depuis qu'Adam et Eve on croqué dans la pomme de Apple
Ever since Adam and Eve bit into the Apple
Qui veut me test peut dead rien qu'en essayant
Whoever wants to test me can die just by trying
Quand tu m'insultes dans ton rêve, toi même tu t'excuses en te réveillant
When you insult me in your dream, you even apologize when you wake up
C'est l'nouveau Youss', on avait dit pas de geste
It's the new Youss', we said no gestures
Fais tourner le son en boucle, le bouche à oreilles fera le reste
Put the sound on repeat, word of mouth will do the rest
C'est ça même
That's right
Et ire qu'ils nous prenaient pour des fous à lier
And to think they took us for lunatics
Mais aujourd'hui ils nous plébiscitent (ils nous plébiscitent)
But today they acclaim us (they acclaim us)
Mon frère si tu nous vois franchir un palier
Brother, if you see us reach a new level
Il faut vraiment qu'tu nous félicites (ils nous félicitent)
You really have to congratulate us (they congratulate us)
Et n'oublie pas qu'au fond on est des êtres humains
And don't forget that deep down we are human beings
On n'saura jamais de quoi sera fait demain
We will never know what tomorrow will bring
Et dire qu'ils nous prenaient pour des fous alliés
And to think they took us for crazy allies
Mais aujourd'hui ils nous plébiscitent
But today they acclaim us
Quand ça parle de llets-bi, mon slogan, il n'y a que maille qui m'aille
When it comes to money, my slogan is, only cash suits me
J'mange les thunes avec S-pi car on ne change pas une équipe qui graille
I eat the dough with S-pi because you don't change a team that eats
Rends moi mon biff et qu'il n'en manque pas
Give me my money back and don't miss any
Les hommes mentent, les femmes mentent, mais les chiffres ne mentent pas (ils nous plébiscitent)
Men lie, women lie, but numbers don't lie (they acclaim us)
J'ai fait du rap parce que je connais bien la merde
I did rap because I know shit well
Et que le temps m'a rappelé que RAP signifie "Rien À Perdre"
And because time reminded me that RAP means "Nothing To Lose"
Et ma riposte les a beaucoup trop heurtés
And my response offended them way too much
J'suis tellement hip-hop que mon médecin de famille s'appelle Dr Dre
I'm so hip-hop that my family doctor is called Dr. Dre
Mais certains an-ienc ne veulent pas que les jeunes avancent
But some old-timers don't want the young ones to move forward
Maintenant que t'es en ien-ch tu dis que le rap c'était mieux avant
Now that you're old you say that rap was better before
Et c'est cette phrase idiote qui va te faire la peau
And it's that stupid sentence that will do you in
Même le vinyle est mort quand Dj Premier s'est payé un Serato
Even vinyl died when DJ Premier bought a Serato
C'est comme l'ironie du biz de shit
It's like the irony of the drug business
Pour narguer la police, préparer ses barrettes dans une cuisine Schmidt (ils nous plébiscitent)
To taunt the police, prepare your joints in a Schmidt kitchen (they acclaim us)
C'est le nouveau Prims, on avait dit pas de geste
It's the new Prims, we said no gestures
Fais tourner le son please, le bouche à oreilles fera le reste
Please turn up the sound, word of mouth will do the rest
C'est ça même
That's right
Et dire qu'ils nous prenaient pour des fous à lier
And to think they took us for lunatics
Mais aujourd'hui ils nous plébiscitent (ils nous plébiscitent)
But today they acclaim us (they acclaim us)
Mon frère si tu nous vois franchir un palier
Brother, if you see us reach a new level
Il faut vraiment qu'tu nous félicites (ils nous félicitent)
You really have to congratulate us (they congratulate us)
Et n'oublie pas qu'au fond on est des êtres humains
And don't forget that deep down we are human beings
On n'saura jamais de quoi sera fait demain
We will never know what tomorrow will bring
Et dire qu'ils nous prenaient pour des fous alliés
And to think they took us for crazy allies
Mais aujourd'hui ils nous plébiscitent
But today they acclaim us
Y a les gens qui veulent pas que tu changes
There are people who don't want you to change
Et y a les gens qui veulent pas que t'évolues fait le tri (ils nous plébiscitent)
And there are people who don't want you to evolve, sort it out (they acclaim us)
Y'en a qui te complimente pour que t'en crèves
There are some who compliment you so you die
Et t'as les autres qui t'insultent pour sauver ta vie
And you have the others who insult you to save your life
Vaut mieux la fermer quand tu fais des illets-bi
Better keep your mouth shut when you make money
On parle pas pendant qu'on mange, ta maman t'as pas dit
We don't talk while we eat, didn't your mom tell you
Je ferais pas du rap à vie faut que j'me planque mieux
I won't be rapping for life, I need to hide better
Repose en paix Colonel Khadafi (ils nous plébiscitent)
Rest in peace Colonel Gaddafi (they acclaim us)
J'ai bâti ma galaxie
I built my galaxy
Les gens trop lucides finissent à l'asile ou salafistes à Karachi
People who are too lucid end up in asylums or Salafists in Karachi
Les petits voient le pe-ra comme un paradis
The little ones see money as a paradise
Un jour tu prends des royalties, un jour tu vends des Royal Cheese
One day you take royalties, one day you sell Royal Cheese
On laisse des traces intemporelles
We leave timeless traces
J'ouvre ma bouche pour les murs, au moins j'suis sûr qu'ils ont des oreilles (ils nous plébiscitent)
I open my mouth for the walls, at least I'm sure they have ears (they acclaim us)
Ils nous prenaient pour des fous
They took us for fools
Mais 4 000 ans plus tard les pyramides tiennent toujours debout
But 4,000 years later the pyramids are still standing
Et dire qu'ils nous prenaient pour des fous à lier
And to think they took us for lunatics
Mais aujourd'hui ils nous plébiscitent (ils nous plébiscitent)
But today they acclaim us (they acclaim us)
Mon frère si tu nous vois franchir un palier
Brother, if you see us reach a new level
Il faut vraiment qu'tu nous félicites (ils nous félicitent)
You really have to congratulate us (they congratulate us)
Et n'oublie pas qu'au fond on est des êtres humains
And don't forget that deep down we are human beings
On n'saura jamais de quoi sera fait demain
We will never know what tomorrow will bring
Et dire qu'ils nous prenaient pour des fous alliés
And to think they took us for crazy allies
Mais aujourd'hui ils nous plébiscitent (ils nous plébiscitent)
But today they acclaim us (they acclaim us)
Ils nous plébiscitent
They acclaim us





Авторы: G. Saintpere, V. Habay, Youssoupha Mabiki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.