Youssoupha - 4h37 (Outro) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Youssoupha - 4h37 (Outro)




4h37 (Outro)
4:37 a.m. (Outro)
Au nom de Dieu le Tout-Puissant, le miséricordieux
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
À ma mère, à ma grand-mère Diari Isibi
To my mother, to my grandmother Diari Isibi
Yeah, à Didjaï, à Malik
Yeah, to Didjaï, to Malik
Que Dieu bénisse le jour vous êtes entrés dans ma vie
May God bless the day you came into my life
Amine, yeah
Amen, yeah
29 novembre, 4h37, un mardi, on vient de finir Noir Désir
November 29th, 4:37 a.m., a Tuesday, we just finished Noir Désir
Au passage joyeux anniversaire Bab
By the way, happy birthday, Dad
Tu nous as manqué mon frère, yeah, hein
We missed you, brother, yeah, huh
Aussi, ouais, à tous les anonymes qui m'supportent
Also, yeah, to all the anonymous people who support me
Qui me soutiennent, qui acceuillent ma musique
Who back me up, who welcome my music
Ça peut paraître balourd mais voilà
It may seem awkward, but there it is
Sans vous, j'aurais pas pu faire le centième de tout ça, donc merci
Without you, I couldn't have done a hundredth of all this, so thank you
Ça vaut ce que ça vaut, pour moi ça veut dire beaucoup aussi
It's worth what it's worth, for me it means a lot too
Yeah beaucoup (thank you very much)
Yeah, a lot (thank you very much)
Yeah, hein
Yeah, huh
Le noir c'est la couleur des anges, qu'on me pardonne
Black is the color of angels, forgive me
J'casse les codes comme le gosse qui illumine la couv' de mon album
I break the codes like the kid who lights up the cover of my album
Comme tous les hommes je me nourris de désaccord
Like all men, I feed on disagreement
Par amour je peux tout faire, avec la haine je peux mieux faire encore
For love I can do anything, with hate I can do even better
J'aurais pu fini dehors ou en zonz'
I could have ended up outside or in jail
J'aime les médailles d'or, elles vont avec ma peau couleur médaille de bronze
I love gold medals, they go with my bronze medal skin tone
J'ai le rôle de l'intru dans leur discours
I play the role of the intruder in their discourse
Ils m'ont pas cru pourtant j'fais pas du rap de rue, je fais du rap d'amour
They didn't believe me, yet I don't make street rap, I make love rap
Du rap d'amour c'est hardcore, c'est hard, c'est dur, c'est hardcore en fait
Love rap is hardcore, it's hard, it's tough, it's hardcore actually
Faut faire du rap d'amour enfin, bon bref
You have to make love rap, anyway
Ce disque, c'est pas un aboutissement, c'est une parenthèse exaltée dans une vie ordinaire
This record, it's not an achievement, it's an exalted parenthesis in an ordinary life
La mienne, la mienne de vie et celle des frères et sœurs
Mine, my life and that of the brothers and sisters
Qui m'ont accompagné dans ce grand geste qu'a été Noir Désir (thank you very much)
Who accompanied me in this great gesture that was Noir Désir (thank you very much)
Donc laisse-moi gester une dédicace à Lassana et à Pierre Mafoi
So let me give a shout-out to Lassana and Pierre Mafoi
Mes frères d'une autre mère
My brothers from another mother
À Filo, ça c'est le souffle et la lumière de ma vie dans ce foutu rap
To Filo, that's the breath and the light of my life in this damn rap game
Bomayé musique mon frère, Bomayé musique les mecs
Bomayé Music my brother, Bomayé Music guys
Mon vaisseau mère, mon invincible label, souvent visé jamais diminué
My mothership, my invincible label, often targeted, never diminished
Mentalité Cassius Clay
Cassius Clay mentality
Yeah, Aida, Saam's, SP, Cosi, Dj Mist, Taipan, yeah
Yeah, Aida, Saam's, SP, Cosi, DJ Mist, Taipan, yeah
À tous les soldats qui ont fait Noir Désir
To all the soldiers who made Noir Désir
Le Pac ça c'est le gardien de l'âme, l'âme de notre musique Julien et la Wolf
Le Pac, that's the guardian of the soul, the soul of our music, Julien and la Wolf
Yeah merci pour tes heures de patience, ton envie d'apprendre (thank you very much)
Yeah, thanks for your hours of patience, your desire to learn (thank you very much)
Tu deviens un grand mec, tu deviens un très, très grand
You're becoming a great guy, you're becoming really, really great
À C.H.I mon alter égo
To C.H.I my alter ego
Qui au moment je suis entrain de poser ça
Who, as I'm laying this down
Il est encore derrière les mannettes, entrain d'entrain d'enregistrer (thank you very much)
Is still behind the controls, recording (thank you very much)
Mais c'est quand est-ce que tu dors
But when do you sleep?
C'est juste pour dire mon frère, toi t'es mon frère d'une autre peau mais
It's just to say, my brother, you're my brother from another mother, but
Mais qui va pouvoir nous arrêter en vrai
But who's going to be able to stop us really?
Noir Désir Volume 2 bientôt
Noir Désir Volume 2 coming soon
Fred, aux manettes, le son le plus abouti du Rap Français
Fred, on the boards, the most accomplished sound in French Rap
Mais ils le savent pas encore, laisse-les
But they don't know it yet, leave them be
À Skalp, à Indila parce que c'est la famille,
To Skalp, to Indila because they're family,
DJ Stretch, merci mon frère, merci pour tout DJ Lef, Yannick, Eric, Fifou
DJ Stretch, thank you my brother, thank you for everything DJ Lef, Yannick, Eric, Fifou
J'en place encore une spéciale à Charly Claudion, à Monsieur R, Prod Coco, Soul Children
I'm giving another special shout-out to Charly Claudion, to Monsieur R, Prod Coco, Soul Children
À Mousse, à Tefa, à Jean Bolingo, à Peguy mon frère, Richie et toute la FD clique
To Mousse, to Tefa, to Jean Bolingo, to Peguy my brother, Richie and the whole FD clique
Tracks, Duke, William, R-lik, Briska, BD Banks
Tracks, Duke, William, R-lik, Briska, BD Banks
Et toute l'équipe du C.D.L clan
And the whole C.D.L clan team
Hey, aux familles Ndiah et Mapiki, Diakité, Oubengo
Hey, to the Ndiah and Mapiki families, Diakité, Oubengo
Kassongo, Manda, Konaté
Kassongo, Manda, Konaté
Alingue, Kiaku, Molingo, j'en oublie Monsali aussi, j'en oublie
Alingue, Kiaku, Molingo, I'm forgetting Monsali too, I'm forgetting
Rabendjah, j'oublie pas en même temps
Rabendjah, I'm not forgetting at the same time
À mon père, le plus grand, le plus grand
To my father, the greatest, the greatest
À mes tantes vous êtes aussi ce que j'ai de plus cher au monde,
To my aunts, you are also what I cherish most in the world,
Ça fait beaucoup de richesse
That's a lot of wealth
À mes sœurs, à mes frères
To my sisters, to my brothers
À la mémoire de ma mère, de ma grand-mère, de mes tantes,
To the memory of my mother, my grandmother, my aunts,
De tantine Demita, Ibecha, de Mohammed Koulibali
Of Aunt Demita, Ibecha, of Mohammed Koulibali
Et tous les proches qu'on a perdu durant ces longues années
And all the loved ones we lost during these long years
Et pendant les mois de la conception de ce disque
And during the months of creating this record
Que Dieu les apaise, amine, amine, amine (thank you very much)
May God grant them peace, amen, amen, amen (thank you very much)
Noir Désir, ce n'est qu'un noir désir
Noir Désir, it's just a dark desire
Noir Désir, ce n'est qu'un noir désir
Noir Désir, it's just a dark desire






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.