Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AU CLAIR DE LA LUNE
IM MONDSCHEIN
J'traînais
au
clair
de
la
lune
(J'traînais
au
clair
de
la
lune)
Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum
(Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum)
Tous
les
jours,
c'était
dimanche
(Tous
les
jours,
c'était
dimanche)
Jeder
Tag
war
wie
Sonntag
(Jeder
Tag
war
wie
Sonntag)
Maman
n'avait
pas
de
thunes
(Maman
n'avait
pas
de
thunes)
Mama
hatte
keine
Kohle
(Mama
hatte
keine
Kohle)
Mais
son
amour
est
immense
(Han)
Aber
ihre
Liebe
ist
unermesslich
(Han)
Moi,
j'voulais
rapper
comme
un
alien
Ich
wollte
rappen
wie
ein
Alien
Devenir
le
meilleur,
je
suis
pas
d'ici
Der
Beste
werden,
ich
bin
nicht
von
hier
Il
me
faut
une
haïtienne,
une
malienne
Ich
brauche
eine
Haitianerin,
eine
Malierin
Une
Congolaise
sapée
comme
Saweetie
Eine
Kongolesin,
gestylt
wie
Saweetie
J'ai
pas
besoin
de
loup
comme
arrière
Ich
brauche
keine
Wölfe
als
Rückendeckung
Tout
mon
parcours
gravé
dans
ma
rétine
Meine
ganze
Laufbahn
ist
in
meine
Netzhaut
eingebrannt
J'étais
toujours
dernier
des
derniers,
après
la
mort,
les
derniers
sont
premiers
paraît-il
Ich
war
immer
der
Letzte
der
Letzten,
nach
dem
Tod
sind
die
Letzten
die
Ersten,
heißt
es
J'suis
expulsé
de
ma
maison
à
chaque
saison,
c'est
mon
parcours
Ich
werde
jede
Saison
aus
meinem
Haus
geworfen,
das
ist
mein
Weg
95,
93,
91,
j'habite
partout
95,
93,
91,
ich
wohne
überall
J'étais
parti
loin
d'ma
famille
parce
que
j'ai
honte,
mise
à
l'amende
Ich
war
weit
weg
von
meiner
Familie,
weil
ich
mich
schämte,
Bußgeld
J'vais
à
la
fac
mais
le
soir,
tard
Ich
gehe
spät
zur
Uni
Personne
ne
sait
que
j'fais
la
manche
Niemand
weiß,
dass
ich
bettle
J'tourne
dans
mon
quartier
Ich
drehe
meine
Runden
in
meinem
Viertel
Mauvais
graine,
je
rentre
tard
Schlechtes
Vorbild,
ich
komme
spät
nach
Hause
Parfois,
j'essayais
d'rapper
Manchmal
versuchte
ich
zu
rappen
On
m'disait:
"Ça
payera
pas"
Man
sagte
mir:
"Das
wird
sich
nicht
auszahlen"
Dans
la
rue,
je
passe
mes
nerfs
Auf
der
Straße
lasse
ich
meinen
Frust
raus
Au
micro,
je
me
confie
Am
Mikro
vertraue
ich
mich
an
J'rêve
d'être
le
Prince
de
Bel
Air
Ich
träume
davon,
der
Prinz
von
Bel
Air
zu
sein
J'rêve
d'mon
père
comme
Oncle
Phil
Ich
träume
von
meinem
Vater
als
Onkel
Phil
J'traînais
au
clair
de
la
lune
(J'traînais
au
clair
de
la
lune)
Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum
(Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum)
Tous
les
jours,
c'était
dimanche
(Tous
les
jours,
c'était
dimanche)
Jeder
Tag
war
wie
Sonntag
(Jeder
Tag
war
wie
Sonntag)
Maman
n'avait
pas
de
thunes
(Maman
n'avait
pas
de
thunes)
Mama
hatte
keine
Kohle
(Mama
hatte
keine
Kohle)
Mais
son
amour
est
immense
Aber
ihre
Liebe
ist
unermesslich
J'tourne
dans
mon
quartier
Ich
drehe
meine
Runden
in
meinem
Viertel
Mauvaise
graine,
je
rentre
tard
Schlechtes
Vorbild,
ich
komme
spät
nach
Hause
Parfois,
j'essayais
d'rapper
Manchmal
versuchte
ich
zu
rappen
On
m'disait:
"Ça
payera
pas"
(On
m'disait
que
ça
payera
pas)
Man
sagte
mir:
"Das
wird
sich
nicht
auszahlen"
(Man
sagte
mir,
dass
sich
das
nicht
auszahlen
wird)
Au
clair
de
la
lune
(J'traînais
au
clair
de
la
lune)
Im
Mondschein
(Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum)
Tous
les
jours,
c'était
dimanche
(Tous
les
jours,
c'était
dimanche)
Jeder
Tag
war
wie
Sonntag
(Jeder
Tag
war
wie
Sonntag)
Survêt'
Footkorner,
voiture
sans
mis-per
Trainingsanzug
Footkorner,
Auto
ohne
Führerschein
Alors
ça
sent
l'ivresse
(Ça
sent
l'ivresse)
Daher
riecht
es
nach
Trunkenheit
(Es
riecht
nach
Trunkenheit)
L'école
de
la
vie
m'a
formé
Die
Schule
des
Lebens
hat
mich
geformt
Quand
la
mort
vient
t'chercher,
nan,
y
a
pas
d'antisèche
Wenn
der
Tod
dich
holen
kommt,
nein,
da
gibt
es
keinen
Spickzettel
On
séchait
les
cours,
pas
les
larmes
de
nos
mères
Wir
schwänzten
den
Unterricht,
nicht
die
Tränen
unserer
Mütter
Identité
froissée,
j'voulais
parler
créole,
les
bails
communautaires
Zerknitterte
Identität,
ich
wollte
Kreolisch
sprechen,
die
gemeinschaftlichen
Dinge
Le
soleil
pleure,
touché
par
l'chômage
Die
Sonne
weint,
von
der
Arbeitslosigkeit
berührt
Mes
frères
n'ont
rien,
sont
antisystème
Meine
Brüder
haben
nichts,
sind
gegen
das
System
Faudrait
qu'j'les
aide,
que
tu
crois
en
eux
Ich
müsste
ihnen
helfen,
dass
du
an
sie
glaubst
J'suis
dans
leurs
cœurs
et
j'ai
envie
d'm'y
perdre
Ich
bin
in
ihren
Herzen
und
ich
möchte
mich
darin
verlieren
Pour
voir
la
mer
avant
l'été,
respirer
l'air
Um
das
Meer
vor
dem
Sommer
zu
sehen,
die
Luft
zu
atmen
Me
purifier,
t'es
pas
déter',
c'est
la
galère
Mich
zu
reinigen,
du
bist
nicht
entschlossen,
es
ist
ein
Elend
Une
chaise
Quechua
dans
la
cité
(Dans
la
cité,
dans
la
cité)
Ein
Quechua-Stuhl
in
der
Siedlung
(In
der
Siedlung,
in
der
Siedlung)
J'ai
eu
d'la
chance,
mes
parents
croyaient
en
moi
Ich
hatte
Glück,
meine
Eltern
glaubten
an
mich
J'leur
ramènerai
des
disques
d'or,
des
sourires
malgré
le
froid
Ich
werde
ihnen
goldene
Schallplatten
bringen,
ein
Lächeln
trotz
der
Kälte
Longtemps
qu'j'écoute
plus
les
gens
Ich
höre
schon
lange
nicht
mehr
auf
die
Leute
Longtemps
qu'j'suis
plus
dans
l'mouvement
Ich
bin
schon
lange
nicht
mehr
in
der
Bewegung
J'ai
dû
apprendre
à
dire
non,
où
l'ciel
est
sanguinolant
Ich
musste
lernen,
Nein
zu
sagen,
wo
der
Himmel
blutrot
ist
J'traînais
au
clair
de
la
lune
(J'traînais
au
clair
de
la
lune)
Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum
(Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum)
Tous
les
jours,
c'était
dimanche
(Tous
les
jours,
c'était
dimanche)
Jeder
Tag
war
wie
Sonntag
(Jeder
Tag
war
wie
Sonntag)
Maman
n'avait
pas
de
thunes
(Maman
n'avait
pas
de
thunes)
Mama
hatte
keine
Kohle
(Mama
hatte
keine
Kohle)
Mais
son
amour
est
immense
Aber
ihre
Liebe
ist
unermesslich
J'tourne
dans
mon
quartier
Ich
drehe
meine
Runden
in
meinem
Viertel
Mauvaise
graine,
je
rentre
tard
Schlechtes
Vorbild,
ich
komme
spät
nach
Hause
Parfois,
j'essayais
d'rapper
Manchmal
versuchte
ich
zu
rappen
On
m'disait:
"Ça
payera
pas"
(On
m'disait
que
ça
payera
pas)
Man
sagte
mir:
"Das
wird
sich
nicht
auszahlen"
(Man
sagte
mir,
dass
sich
das
nicht
auszahlen
wird)
Au
clair
de
la
lune
(J'traînais
au
clair
de
la
lune)
Im
Mondschein
(Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum)
Tous
les
jours,
c'était
dimanche
(Tous
les
jours,
c'était
dimanche)
Jeder
Tag
war
wie
Sonntag
(Jeder
Tag
war
wie
Sonntag)
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Au
clair
de
la
lune
(J'traînais
au
clair
de
la
lune)
Im
Mondschein
(Ich
trieb
mich
im
Mondschein
herum)
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Tous
les
jours,
c'était
dimanche
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Jeder
Tag
war
wie
Sonntag
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Au
clair
de
la
lune
(Maman
n'avait
pas
de
thunes)
Im
Mondschein
(Mama
hatte
keine
Kohle)
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Mabiki, Georges Edouard Nicolo, Jean-samuel Seka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.