Youssoupha - Apologie de la rue. . . (Live) - перевод текста песни на русский

Apologie de la rue. . . (Live) - Youssouphaперевод на русский




Apologie de la rue. . . (Live)
Апология улицы... (Live)
C'est Youssoupha!
Это Youssoupha!
N'aie pas peur cousin (haha)
Не бойся, милая (хаха)
Monte le volume, monte le volume cousin!
Сделай громче, сделай громче, милая!
Tout le monde nous braque mais personne va nous abattre
Все на нас смотрят, но никто не собьет нас с ног
Vas-y vas-y
Давай, давай
J'fais pas l'apologie d'la rue
Я не воспеваю улицу
Faudrait pas nous prendre pour des cons on fait les comptes
Не стоит принимать нас за дураков, мы подсчитываем
Comme ces MCs qui pompent Booba ou Lino et qui pensent qu'on va pas s'en rendre compte
Как эти MC, которые копируют Booba или Lino и думают, что мы этого не заметим
Sans rancune? Ouais ouais
Без обид? Ага, ага
Entre le marteau et l'enclume
Между молотом и наковальней
J'ai qu'la plume pour m'dégager avant qu'on m'encule
У меня только перо, чтобы выбраться, прежде чем меня поимеют
Manque de pécule mais ici on meurt pas du ridicule
Не хватает денег, но здесь не умирают от нелепости
Mais d'un opinel enfoncé dans la vésicule
А от ножа, воткнутого в желчный пузырь
Pousse le ons dans ton véhicule,
Врубай трек в своей машине, милая,
Le rap a vieilli mais j'le bouge avec les idées fraîches que j'véhicule
Рэп постарел, но я двигаю его со свежими идеями, которые я несу
J'y vais au culot, les flics au cul, l'obstacle,
Я иду напролом, копы на хвосте, препятствие,
Vu l'oppression j'me barre comme Nicolas Hulot
Видя угнетение, я смываюсь, как Николя Юло
A travers un hublot j'ai vu l'Afrique s'éloigner,
Через иллюминатор я видел, как Африка удаляется,
Parti pour un pays qu'on m'a dit plus libre et plus beau
Уехал в страну, которую мне описывали как более свободную и красивую
C'est pas encore la bohème,
Это еще не богема,
Les beaufs collabos aiment nos blems mais pas quand on roule en BM
Мещане-коллаборационисты любят наши проблемы, но не когда мы ездим на BMW
Mon coeuur bat en BPM, on m'a fait trop de peine car j'étais souvent OP, trop souvent open
Мое сердце бьется в BPM, мне причинили слишком много боли, потому что я часто был OP, слишком часто open
J'pose un frain-re pour les boucs de la rue
Я читаю куплет для пацанов с улицы
On s'en sort quand on s'bouge dans la rue
Мы выкарабкиваемся, когда двигаемся на улице
Pour tous les mômes qu'on écoeure dans la rue, pleurent dans la rue, meurent dans la rue.
Для всех детей, которых тошнит на улице, плачут на улице, умирают на улице.
Ce Hip-Hop vient de la rue
Этот хип-хоп пришел с улицы
Et notre rap le retourne à la rue
И наш рэп возвращает его на улицу
C'est pour tous les squalls qui traînent dans la rue, peinent dans la rue, saignent dans la rue.
Это для всех бедолаг, которые слоняются по улице, мучаются на улице, истекают кровью на улице.
Pire est mon empire, mon empire est fragile
Хуже всего моя империя, моя империя хрупка
Choisir la bicrave pour vivre c'est comme voter Chirac un 21 Avril
Выбрать торговлю наркотиками, чтобы жить, это как голосовать за Ширака 21 апреля
Rien à foutre d'être le boss de ma ville
Мне плевать быть боссом своего города
Un fou avide de pouvoir régner dans l'vide
Безумец, жаждущий власти, царствовать в пустоте
Vive la vie d'Français moyen, putain vie ma vie d'mauvais citoyen la faim justifie les moyens
Да здравствует жизнь среднего француза, черт возьми, моя жизнь плохого гражданина, где голод оправдывает средства
J'vais finir noyer dans la tise
Я закончу утопленником в выпивке
Trop loyal j'ai cru nos maîtres royal avec des royalties
Слишком преданный, я верил, что наши хозяева королевские, с роялти
Y'a qu'un seul roi et plusieurs sous-fifre
Есть только один король и несколько подчиненных
Y'a pas d'sous pour les soumis alors j'essaye de faire du chiffre
Нет денег для покорных, поэтому я пытаюсь заработать
Faire durer le plaisir, faire du son que j'désire
Продлить удовольствие, делать музыку, которую я хочу
Dans mon délire certains délits ressemblent à des chances à saisir, négro!
В моем бреду некоторые преступления похожи на возможности, которые нужно использовать, детка!
On entaille dans les entrailles de mes aïeux
Мы врезаемся во внутренности моих предков
La bataille est d'taille, mes actes trahissent un tempérament racailleux
Битва серьезная, мои поступки выдают хулиганский нрав
Ils disent que ce doit être à cause d'un Arabe ou d'un Peul
Они говорят, что это должно быть из-за араба или фульбе
D'un Métèque ou d'un Jaune, devant l'hexagone c'est l'zbeul
Иностранца или азиата, перед шестиугольником творится бардак
Mais est-ce que ça se peu?
Но разве это возможно?
Tous ces clichés de fachos et ces souvenirs de Vichy pour eux ça se peu!
Все эти фашистские клише и воспоминания о Виши, для них это возможно!
Trop peu passent le S.A.S de l' A.B.I.C.S
Слишком мало проходят S.A.S. из A.B.I.C.S.
D'autres réussissent à A.S.S.A.S ou O.N.I.C.S
Другие преуспевают в A.S.S.A.S. или O.N.I.C.S.
J'fais pas l'apologie de la rue
Я не воспеваю улицу
Je cherche à la comprendre, amoureux d'une énigme comme les sages po' de la rue
Я пытаюсь ее понять, влюбленный в загадку, как мудрые поэты улицы
C'est pas de pot de grandir dans la rue,
Не круто расти на улице,
C'est encore pire d'y rester et encore pire de mourir dans la rue
Еще хуже там остаться и еще хуже умереть на улице
La ruée vers l'or c'est la routine
Золотая лихорадка - это рутина
Face à la vie comme un Tchétchène qui tente un push face à Poutine
Перед жизнью, как чеченец, пытающийся атаковать Путина
Putain d'soif du pouvoir
Чертова жажда власти
Épouvantable est la course au pèze, reste que le mien est à pourvoir.
Ужасна гонка за деньгами, остается только то, что мое место вакантно.
C'est le niveau 1 cousin!
Это первый уровень, милая!
Négro, négritude Youssoupha
Детка, негритянка Youssoupha
C'est pas l'apologie de la rue
Это не апология улицы
On s'en sort quand on bouge dans la rue
Мы выкарабкиваемся, когда двигаемся на улице






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.