Текст и перевод песни Youssoupha - Black Out
Déjà
ça
commence
bizarre
Уже
начинается
странно
Prim's
Parolier,
yeah,
Bakary
Potter
Прим
лирик,
да,
Бакари
Поттер
Yeah,
Négritude,
Black
Out
Да,
Негритянство,
Затемнение
Lyriciste
Bantou,
c'est
ça
même,
Black
Out
Лирик
банту,
это
то
же
самое,
Black
Out
J'ai
pas
besoin
qu'on
me
commémore,
j'me
commémore
tout
seul
Мне
не
нужно,
чтобы
меня
поминали,
я
сам
себя
поминаю.
J'ai
pas
besoin
qu'on
me
commémor,
Black
Out
Мне
не
нужно,
чтобы
меня
поминали.
Africa
nouveau
western,
j'braque
les
dignitaires
en
diligence
Africa
новый
вестерн,
я
грабить
сановников
в
дилижансе
J'suis
même
pas
expert,
j'suis
ni
militaire
ni
militant
Я
даже
не
эксперт,
я
ни
военный,
ни
боевик.
Quand
le
peuple
espère
pouvoir
diriger
ses
dirigeants
Когда
народ
надеется,
что
сможет
руководить
своими
лидерами
Les
colons
sectaires
reviennent
diviser
nos
dividendes
Колонисты-сектанты
возвращаются,
чтобы
разделить
наши
дивиденды
On
forme
dix
mille
bandes,
à
qui
profite
le
trafic?
Мы
формируем
десять
тысяч
полос,
кому
выгоден
трафик?
Les
Noirs
se
tirent
dessus,
pourtant
les
armes
ne
viennent
pas
d'Afrique
Чернокожие
стреляют
друг
в
друга,
но
оружие
не
из
Африки
Graphique,
les
paradoxes,
on
connaît,
on
peut
être
riche
Графика,
парадоксы,
мы
знаем,
мы
можем
быть
богаты
Et
mourir
de
pauvreté,
va
le
demander
au
peuple
Congolais
И
умереть
от
нищеты,
спросит
конголезский
народ
Et
j'porte
ma
colère
comme
un
faux
coupable
en
garde
à
v'
И
я
несу
свой
гнев,
как
лжесвидетельствующий
в
страже
v'
On
reviendra
beaucoup
plus
redoutable
après
ce
carnage
После
этой
бойни
мы
вернемся
гораздо
страшнее.
J'entends
les
bruits
de
balles,
on
se
tait
pendant
que
le
fric
parle
Я
слышу
звуки
пуль,
мы
молчим,
пока
деньги
говорят
Mais
nan,
ma
sœur,
ne
flippe
pas,
et
lève
ton
poing
en
l'air,
refrain
Но
Нэн,
сестренка,
не
пугайся
и
подними
кулак
в
воздух,
хор
Guerre
civile
en
Côte
d'Ivoire,
Black
Out
Гражданская
война
в
Кот-Д'Ивуаре,
затемнение
Génocide
au
Rwanda,
Black
Out
Геноцид
в
Руанде,
затемнение
Guerre
communautaire
en
Centrafrique,
Black
Out
Война
общин
в
Центральноафриканской
Республике,
Black
Out
Crise
humanitaire
au
Darfour,
renoi,
Black
Out
Гуманитарный
кризис
в
Дарфуре,
renoi,
Black
Out
Kwame
Nkrumah,
Black
Out
Кваме
Нкрумах,
Черный
Patrice
Lumumba,
Black
Out
Патрис
Лумумба,
Затемнение
Steve
Biko,
Black
Out
Стив
Бико,
Черный
Toussaint
Louverture,
renoi,
Black
Out
Туссен
Лувертюр,
Реной,
затемнение
On
m'a
dit
"la
France
tu
l'aimes
ou
tu
la
quittes"
Мне
сказали:
"Франция
тебе
нравится
или
ты
ее
покидаешь"
J'répondrai
à
cette
offense
quand
vous
nous
rendrez
l'Afrique
(j'répéte,
j'répéte)
Я
отвечу
на
эту
обиду,
когда
вы
вернете
нам
Африку
(повторяю,
повторяю)
On
m'a
dit
"la
France
tu
l'aimes
ou
tu
la
quittes"
Мне
сказали:
"Франция
тебе
нравится
или
ты
ее
покидаешь"
J'répondrai
à
cette
offense
quand
vous
nous
rendrez
l'Afrique
Я
отвечу
на
это
оскорбление,
когда
вы
вернете
нам
Африку
C'est
pour
les
princesses
et
les
fils
fiers,
ceux
qui
font
des
sacrifices,
frère
Это
для
гордых
принцесс
и
сыновей,
тех,
кто
приносит
жертвы,
брат
Ceux
qui
répandent
la
paix,
qui
répondent
à
l'appel,
qui
vont
prendre
des
risques,
frère
Те,
кто
распространяет
мир,
кто
откликается
на
зов,
кто
пойдет
на
риск,
брат
Décalage
de
nos
hémisphères,
mon
continent
et
ses
mystères
Смещение
наших
полушарий,
моего
континента
и
его
тайн
Tremblement
des
peurs,
tremblements
des
cœurs
vus
sur
l'échelle
de
Richter
Дрожь
страхов,
дрожь
сердец,
виденных
на
шкале
Рихтера
Combien
de
langues
de
vipères?
Combien
de
lendemains
qui
se
perdent?
Сколько
языков
гадюк?
- Сколько
завтра
потеряется?
Combien
de
camps?
Combien
de
gangs?
Combien
de
gens
qui
se
dispersent?
Сколько
лагерей?
Сколько
банд?
Сколько
людей
разойдется?
J'peux
pas
répondre
à
leurs
critères,
j'ai
entendu
tous
les
cris
de
guerre
Я
не
могу
соответствовать
их
критериям,
я
слышал
все
боевые
кличи
Fatalité
est
le
berceau
de
l'humanité,
en
deviendrait
le
cimetière
Роковая
является
колыбелью
человечества,
став
кладбищем
Nique
les
escrocs
de
la
dissidence,
j'combats
ceux
qui
m'agressent
Я
борюсь
с
жуликами
инакомыслия,
я
борюсь
с
теми,
кто
нападает
на
меня
Négrophobie
en
Occident,
pire
encore
au
Maghreb
Негрофобия
на
Западе,
еще
хуже
в
Магрибе
Et
l'ignorance
reste
la
pire
des
soumissions
И
невежество
остается
худшим
из
представлений
J'suis
pas
issu
de
l'immigration,
moi,
j'suis
issu
de
la
colonisation
Я
не
из
иммиграции,
я
из
колонизации.
J'prie
pour
la
mobilisation,
l'espoir
après
les
crises
Я
молюсь
за
мобилизацию,
надежду
после
кризисов
J'veux
pas
être
victime
de
l'Histoire,
j'veux
que
mes
enfants
l'écrivent
Я
не
хочу
быть
жертвой
истории,
я
хочу,
чтобы
мои
дети
ее
писали.
Parce
que
je
crois
en
leur
avenir,
aux
fruits
de
leur
effort
Потому
что
я
верю
в
их
будущее,
в
плоды
их
усилий
Or,
pétrole,
terre,
écoles,
espoir,
jeunesse,
rêve,
refrain
Золото,
нефть,
земля,
школы,
Надежда,
молодежь,
мечта,
припев
Conflit
militaire
au
Mali,
Black
Out
Военный
конфликт
в
Мали,
Black
Out
Longue
vie
à
la
France-Afrique,
Black
Out
Долгая
жизнь
во
Франции-Африка,
затемнение
Tirailleurs
du
Sénégal,
Black
Out
Стрелков
из
Сенегала,
блэк-аут
On
meurt
par
millions
au
Congo,
Black
Out
Мы
умираем
миллионами
в
Конго.
Thomas
Sankara,
Black
Out
Томас
Санкара,
Черный
Amílcar
Cabral,
Black
Out
Amílcar
Cabral,
Black
Out
Malcolm
X,
Mandela,
Black
Out
Малкольм
Икс,
Мандела,
Черный
Luther
King
avait
un
rêve,
renoi,
Black
Out
Лютера
Кинга
была
мечта,
renoi,
Black
Out
On
m'a
dit
"ce
monde
tu
l'aimes
ou
tu
le
quittes"
Мне
сказали:
"этот
мир
ты
любишь
или
покидаешь"
Je
partirai
le
cœur
léger
quand
vous
aurez
rendu
l'Afrique
(répéte,
répéte)
Я
уйду
с
легким
сердцем,
когда
вы
вернете
Африку
(повторите,
повторите)
On
m'a
dit
"ce
monde,
tu
l'aimes
ou
tu
le
quittes"
Мне
сказали:
"этот
мир
ты
любишь
или
покидаешь"
Je
partirai
le
cœur
léger
quand
vous
aurez
rendu
l'Afrique
Я
уйду
с
легким
сердцем,
когда
вы
вернете
Африку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Bintz, Youssoupha Olito Mabiki
Альбом
NGRTD
дата релиза
02-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.