Текст и перевод песни Youssoupha - Itinéraire d'un bledard devenu banlieusard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itinéraire d'un bledard devenu banlieusard
Itinerary of a bledard turned commuter
Itinéraire
d'un
bledard
devenu
banlieusard
Itinerary
of
a
bledard
turned
commuter
Téméraire
sans
perdre
les
pédales
et
ça
les
gens
le
savent
Reckless
without
losing
the
pedals
and
that
people
know
Les
banlieues
s'arment
la
police
aussi
The
suburbs
are
arming
themselves,
so
are
the
police
Les
mêmes
larmes
rien
ne
change
depuis
que
j'ai
signé
chez
hostile
The
same
tears
nothing
has
changed
since
I
signed
with
hostile
J'ai
trop
de
style
a
l'envers
dérapage
verbal
I
have
too
much
upside-down
style
verbal
slip-up
Glissent
dans
mes
vers
parce
que
ma
vie
est
pleine
de
verglas
Slide
in
my
worms
because
my
life
is
full
of
ice
J'essaie
de
faire
gaffe
aux
panneaux
lumineux,
ah
merde!
I'm
trying
to
watch
out
for
the
light
panels,
oh
shit!
Dans
le
rap
y'a
trop
de
jaloux
sa
mère
c'est
la
loi
du
milieu
In
rap
there
are
too
many
jealous
his
mother
is
the
law
of
the
middle
A
dix
mille
lieues
sous
la
merde,
personne
ne
m'a
sauvé
de
la
noyade:
Ten
thousand
leagues
under
the
shit,
no
one
saved
me
from
drowning:
Ni
Marianne,
ni
même
Rama
Yade
Neither
Marianne,
nor
even
Rama
Yade
Maladif
la
vie
de
rêve
nous
intéresse
Sickly
we
are
interested
in
the
dream
life
Mais
dis
moi
comment
trouver
le
paradis
avec
un
GPS
But
tell
me
how
to
find
paradise
with
a
GPS
De
réussir
je
suis
pressé
To
succeed
I
am
in
a
hurry
Sans
revendre
mon
âme
Without
selling
my
soul
again
Sur
ma
route
j'ai
cherché
On
my
road
I
have
been
looking
for
Des
millions
de
dollars
Millions
of
dollars
Les
barrières
sont
dressées
The
barriers
are
set
up
Le
savoir
est
mon
arme
Knowledge
is
my
weapon
Ils
ont
voulu
nous
blesser
They
wanted
to
hurt
us
Mais
dis-leur
qu'on
est
là
But
tell
them
we're
here
De
réussir
je
suis
pressé
To
succeed
I
am
in
a
hurry
Sans
revendre
mon
âme
Without
selling
my
soul
again
Sur
ma
route
j'ai
cherché
On
my
road
I
have
been
looking
for
Des
millions
de
dollars
Millions
of
dollars
Les
barrières
sont
dressées
The
barriers
are
set
up
Le
savoir
est
mon
arme
Knowledge
is
my
weapon
Ils
ont
voulu
nous
blesser
They
wanted
to
hurt
us
Mais
dis-leur
qu'on
est
là
But
tell
them
we're
here
Connais-tu
les
raccourcis,
les
débouchés?
Affutés
pour
la
vie
Do
you
know
the
shortcuts,
the
outlets?
Sharpened
for
life
La
route
du
bonheur
est
bouchée,
bison
futé
nous
l'a
dit
The
road
to
happiness
is
blocked,
smart
bison
told
us
so
J'ai
débuté
mon
ami,
j'ai
tout
gâché
sur
mon
périple
I
started
my
friend,
I
ruined
everything
on
my
journey
Dans
la
vie
j'allais
trop
vite
elle
m'a
flashé
sur
son
périf'
In
life
I
was
going
too
fast
she
flashed
me
on
her
perif'
être
riche?
Le
pouvoir
passe
souvent
par
les
tunes
being
rich?
Power
often
comes
through
the
tunes
Moins
souvent
par
les
urnes
Less
often
by
the
ballot
box
Mais
le
chemin
des
études
But
the
path
of
studies
Reste
encore
le
plus
sûr
et
le
plus
intense
Still
remains
the
safest
and
most
intense
Mais
certains
frères
éreintés
ont
empruntés
la
rue
de
la
délinquance
But
some
exhausted
brothers
have
taken
the
street
of
delinquency
Décadence
et
désamour,
rencontrer
une
princesse
du
trottoir
Decadence
and
disenchantment,
meeting
a
sidewalk
princess
En
passant
par
les
boulevards
de
l'amour
Passing
through
the
boulevards
of
love
Un
jour
tu
t'écrases
cruelle
est
ta
vision
One
day
you
crash
cruel
is
your
vision
Tes
ex-potes
que
tu
recroises
dans
les
ruelles
de
la
trahison
Your
ex-friends
whom
you
meet
again
in
the
alleys
of
betrayal
Par
tradition
tu
tournes
a
gauche
à
contre-sens
By
tradition
you
turn
left
against
the
direction
Sur
l'autoroute
avenue
de
la
débauche,
où
les
fêlés
passent
au
rouge
On
the
highway
avenue
of
debauchery,
where
the
cracked
turn
red
Des
bâtons
dans
les
roues,
balafres
dans
le
corps
Sticks
in
the
wheels,
scars
in
the
body
Comment
trouver
ma
route,
un
cadavre
dans
le
coffre?
How
do
I
find
my
way,
a
corpse
in
the
trunk?
De
réussir
je
suis
pressé
To
succeed
I
am
in
a
hurry
Sans
revendre
mon
âme
Without
selling
my
soul
again
Sur
ma
route
j'ai
cherché
On
my
road
I
have
been
looking
for
Des
millions
de
dollars
Millions
of
dollars
Les
barrières
sont
dressées
The
barriers
are
set
up
Le
savoir
est
mon
arme
Knowledge
is
my
weapon
Ils
ont
voulu
nous
blesser
They
wanted
to
hurt
us
Mais
dis-leur
qu'on
est
là
But
tell
them
we're
here
De
réussir
je
suis
pressé
To
succeed
I
am
in
a
hurry
Sans
revendre
mon
âme
Without
selling
my
soul
again
Sur
ma
route
j'ai
cherché
On
my
road
I
have
been
looking
for
Des
millions
de
dollars
Millions
of
dollars
Les
barrières
sont
dressées
The
barriers
are
set
up
Le
savoir
est
mon
arme
Knowledge
is
my
weapon
Ils
ont
voulu
nous
blesser
They
wanted
to
hurt
us
Mais
dis-leur
qu'on
est
là
But
tell
them
we're
here
Au
volant
de
ma
life,
que
je
pilote
comme
un
bolide
At
the
wheel
of
my
life,
which
I
pilot
like
a
racing
car
La
route
est
dangereuse
la
night,
la
boîte
à
gant
cache
un
brolic
The
road
is
dangerous
at
night,
the
glove
compartment
hides
a
brolic
Symboliques
sont
les
sens
interdits
Symbolic
are
the
forbidden
senses
La
route
des
challengers
commence
là
ou
celle
des
anciens
termine
The
road
of
the
challengers
begins
there
or
that
of
the
elders
ends
Je
détermine
ma
destination
on
me
dit
y'a
pas
d'espoir
I
determine
my
destination
I
am
told
there
is
no
hope
On
sème
le
doute
et
l'hésitation
sur
toute
ma
trajectoire
We
sow
doubt
and
hesitation
on
my
entire
trajectory
Et
le
soir
mon
alcotest
crée
la
polémique
And
in
the
evening
my
alcohol
test
creates
controversy
J'ai
le
sang
des
rois
et
des
esclaves
I
have
the
blood
of
kings
and
slaves
C'est
ce
que
dit
mon
taux
d'alcoolémie
That's
what
my
blood
alcohol
level
says
Au
péril
des
raccourcis
si
les
jeunes
ne
se
révoltent
plus
c'est
peut
être
que
la
At
the
risk
of
shortcuts
if
the
young
people
no
longer
revolt
it
may
be
that
the
Drogue
douce
les
a
adoucit
Soft
drug
softened
them
Trop
de
soucis
en
plus
des
doutes
et
des
mystères
c'est
ma
route
mais
je
m'y
perd
Too
many
worries
in
addition
to
doubts
and
mysteries
it's
my
road
but
I
get
lost
there
A
force
de
rouler
sans
mi-per
By
dint
of
driving
without
mid-per
Negro
on
cherche
un
biz'
à
un
million
par
tête
Negro
we
are
looking
for
a
biz'
at
a
million
per
head
Est-ce
que
nos
vies
ne
sont
pas
juste
des
crash
tests
Aren't
our
lives
just
crash
tests
Je
serai
l'altesse
d'un
empire
loin
de
leur
tyrannie
I
will
be
the
highness
of
an
empire
far
from
their
tyranny
Je
suis
parti
de
ma
tec'
afin
de
retrouver
mes
pyramides,
han!
I
left
my
tech
in
order
to
find
my
pyramids,
han!
De
réussir
je
suis
pressé
To
succeed
I
am
in
a
hurry
Sans
revendre
mon
âme
Without
selling
my
soul
again
Sur
ma
route
j'ai
cherché
On
my
road
I
have
been
looking
for
Des
millions
de
dollars
Millions
of
dollars
Les
barrières
sont
dressées
The
barriers
are
set
up
Le
savoir
est
mon
arme
Knowledge
is
my
weapon
Ils
ont
voulu
nous
blesser
They
wanted
to
hurt
us
Mais
dis-leur
qu'on
est
là
But
tell
them
we're
here
Mais
dis-leur
qu'on
est
là
But
tell
them
we're
here
Sans
revendre
mon
âme
Without
selling
my
soul
again
Des
millions
de
dollars
Millions
of
dollars
Le
savoir
est
mon
arme
Knowledge
is
my
weapon
Mais
dis-leur
qu'on
est
là
But
tell
them
we're
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Mabiki, Landry Moukila, Franck Caron, William Gouot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.