Youssoupha - Itinéraire d'un bledard devenu banlieusard - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Youssoupha - Itinéraire d'un bledard devenu banlieusard




Itinéraire d'un bledard devenu banlieusard
Itinerary of a bledard turned commuter
Itinéraire d'un bledard devenu banlieusard
Itinerary of a bledard turned commuter
Téméraire sans perdre les pédales et ça les gens le savent
Reckless without losing the pedals and that people know
Les banlieues s'arment la police aussi
The suburbs are arming themselves, so are the police
Les mêmes larmes rien ne change depuis que j'ai signé chez hostile
The same tears nothing has changed since I signed with hostile
J'ai trop de style a l'envers dérapage verbal
I have too much upside-down style verbal slip-up
Glissent dans mes vers parce que ma vie est pleine de verglas
Slide in my worms because my life is full of ice
J'essaie de faire gaffe aux panneaux lumineux, ah merde!
I'm trying to watch out for the light panels, oh shit!
Dans le rap y'a trop de jaloux sa mère c'est la loi du milieu
In rap there are too many jealous his mother is the law of the middle
A dix mille lieues sous la merde, personne ne m'a sauvé de la noyade:
Ten thousand leagues under the shit, no one saved me from drowning:
Ni Marianne, ni même Rama Yade
Neither Marianne, nor even Rama Yade
Maladif la vie de rêve nous intéresse
Sickly we are interested in the dream life
Mais dis moi comment trouver le paradis avec un GPS
But tell me how to find paradise with a GPS
De réussir je suis pressé
To succeed I am in a hurry
Sans revendre mon âme
Without selling my soul again
Sur ma route j'ai cherché
On my road I have been looking for
Des millions de dollars
Millions of dollars
Les barrières sont dressées
The barriers are set up
Le savoir est mon arme
Knowledge is my weapon
Ils ont voulu nous blesser
They wanted to hurt us
Mais dis-leur qu'on est
But tell them we're here
De réussir je suis pressé
To succeed I am in a hurry
Sans revendre mon âme
Without selling my soul again
Sur ma route j'ai cherché
On my road I have been looking for
Des millions de dollars
Millions of dollars
Les barrières sont dressées
The barriers are set up
Le savoir est mon arme
Knowledge is my weapon
Ils ont voulu nous blesser
They wanted to hurt us
Mais dis-leur qu'on est
But tell them we're here
Connais-tu les raccourcis, les débouchés? Affutés pour la vie
Do you know the shortcuts, the outlets? Sharpened for life
La route du bonheur est bouchée, bison futé nous l'a dit
The road to happiness is blocked, smart bison told us so
J'ai débuté mon ami, j'ai tout gâché sur mon périple
I started my friend, I ruined everything on my journey
Dans la vie j'allais trop vite elle m'a flashé sur son périf'
In life I was going too fast she flashed me on her perif'
être riche? Le pouvoir passe souvent par les tunes
being rich? Power often comes through the tunes
Moins souvent par les urnes
Less often by the ballot box
Mais le chemin des études
But the path of studies
Reste encore le plus sûr et le plus intense
Still remains the safest and most intense
Mais certains frères éreintés ont empruntés la rue de la délinquance
But some exhausted brothers have taken the street of delinquency
Décadence et désamour, rencontrer une princesse du trottoir
Decadence and disenchantment, meeting a sidewalk princess
En passant par les boulevards de l'amour
Passing through the boulevards of love
Un jour tu t'écrases cruelle est ta vision
One day you crash cruel is your vision
Tes ex-potes que tu recroises dans les ruelles de la trahison
Your ex-friends whom you meet again in the alleys of betrayal
Par tradition tu tournes a gauche à contre-sens
By tradition you turn left against the direction
Sur l'autoroute avenue de la débauche, les fêlés passent au rouge
On the highway avenue of debauchery, where the cracked turn red
Des bâtons dans les roues, balafres dans le corps
Sticks in the wheels, scars in the body
Comment trouver ma route, un cadavre dans le coffre?
How do I find my way, a corpse in the trunk?
De réussir je suis pressé
To succeed I am in a hurry
Sans revendre mon âme
Without selling my soul again
Sur ma route j'ai cherché
On my road I have been looking for
Des millions de dollars
Millions of dollars
Les barrières sont dressées
The barriers are set up
Le savoir est mon arme
Knowledge is my weapon
Ils ont voulu nous blesser
They wanted to hurt us
Mais dis-leur qu'on est
But tell them we're here
De réussir je suis pressé
To succeed I am in a hurry
Sans revendre mon âme
Without selling my soul again
Sur ma route j'ai cherché
On my road I have been looking for
Des millions de dollars
Millions of dollars
Les barrières sont dressées
The barriers are set up
Le savoir est mon arme
Knowledge is my weapon
Ils ont voulu nous blesser
They wanted to hurt us
Mais dis-leur qu'on est
But tell them we're here
Au volant de ma life, que je pilote comme un bolide
At the wheel of my life, which I pilot like a racing car
La route est dangereuse la night, la boîte à gant cache un brolic
The road is dangerous at night, the glove compartment hides a brolic
Symboliques sont les sens interdits
Symbolic are the forbidden senses
La route des challengers commence ou celle des anciens termine
The road of the challengers begins there or that of the elders ends
Je détermine ma destination on me dit y'a pas d'espoir
I determine my destination I am told there is no hope
On sème le doute et l'hésitation sur toute ma trajectoire
We sow doubt and hesitation on my entire trajectory
Et le soir mon alcotest crée la polémique
And in the evening my alcohol test creates controversy
J'ai le sang des rois et des esclaves
I have the blood of kings and slaves
C'est ce que dit mon taux d'alcoolémie
That's what my blood alcohol level says
Au péril des raccourcis si les jeunes ne se révoltent plus c'est peut être que la
At the risk of shortcuts if the young people no longer revolt it may be that the
Drogue douce les a adoucit
Soft drug softened them
Trop de soucis en plus des doutes et des mystères c'est ma route mais je m'y perd
Too many worries in addition to doubts and mysteries it's my road but I get lost there
A force de rouler sans mi-per
By dint of driving without mid-per
Negro on cherche un biz' à un million par tête
Negro we are looking for a biz' at a million per head
Est-ce que nos vies ne sont pas juste des crash tests
Aren't our lives just crash tests
Je serai l'altesse d'un empire loin de leur tyrannie
I will be the highness of an empire far from their tyranny
Je suis parti de ma tec' afin de retrouver mes pyramides, han!
I left my tech in order to find my pyramids, han!
De réussir je suis pressé
To succeed I am in a hurry
Sans revendre mon âme
Without selling my soul again
Sur ma route j'ai cherché
On my road I have been looking for
Des millions de dollars
Millions of dollars
Les barrières sont dressées
The barriers are set up
Le savoir est mon arme
Knowledge is my weapon
Ils ont voulu nous blesser
They wanted to hurt us
Mais dis-leur qu'on est
But tell them we're here
Mais dis-leur qu'on est
But tell them we're here
Sans revendre mon âme
Without selling my soul again
Des millions de dollars
Millions of dollars
Le savoir est mon arme
Knowledge is my weapon
Mais dis-leur qu'on est
But tell them we're here





Авторы: Youssoupha Mabiki, Landry Moukila, Franck Caron, William Gouot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.