Текст и перевод песни Youssoupha - Le Monde Est À Vendre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Monde Est À Vendre
The World Is For Sale
Schizophrène
tantôt
j'rie
tantôt
j'boude
Schizophrenic,
sometimes
I
laugh,
sometimes
I
sulk
Comme
si
ma
mère
était
Crips
et
qu'mon
père
était
Bloods
As
if
my
mother
were
a
Crip
and
my
father
a
Blood
J'ai
le
blues,
regarde
comment
j'bouge
à
la
commande
I've
got
the
blues,
see
how
I
move
at
the
command
Depuis
que
W.Bush
veut
tous
nous
mettre
à
l'amende
Ever
since
W.
Bush
wants
to
fine
us
all
Demande
à
Marianne
pourquoi
elle
n'fait
que
de
me
battre
Ask
Marianne
why
she
keeps
beating
me
Elle
à
qu'à
m'rendre
tout
l'argent
des
colonies
que
je
me
barre
She
just
has
to
give
me
back
all
the
money
from
the
colonies
and
I'll
leave
A
la
barre
on
m'demande
pourquoi
mon
art
est
barbare
At
the
bar,
they
ask
me
why
my
art
is
barbaric
Mais
c'est
parce
que
les
tar-ba
me
trouent
le
cur
et
l'gilet
pare-balles
But
it's
because
the
bastards
pierce
my
heart
and
the
bulletproof
vest
J'parle
mal
avec
un
mic
devant
la
bouche
I
speak
harshly
with
a
mic
in
front
of
my
mouth
Ils
craignent
mes
palabres
et
ils
préfèrent
quand
je
la
boucle
They
fear
my
words
and
prefer
it
when
I
shut
up
On
est
des
boucs
émissaires,
ils
souhaitent
que
l'on
bouffe
les
misères
We
are
scapegoats,
they
wish
for
us
to
eat
misery
Mais
t'inquiète
bientôt
j'bouge
monsieur
le
commissaire
But
don't
worry,
I'll
be
moving
soon,
Mr.
Commissioner
Arrêtez
d'croire
que
Babylone
est
un
Eden
Stop
believing
that
Babylon
is
an
Eden
Quand
les
lumières
s'éteignent
ce
qu'ils
retiennent
c'est
que
t'as
le
teint
ébène
When
the
lights
go
out,
all
they
remember
is
that
you
have
ebony
skin
Le
savoir
est
une
arme
et
j'ai
envi
d'apprendre
Knowledge
is
a
weapon
and
I
want
to
learn
Que
le
dollar
est
une
arme
depuis
que
le
monde
est
à
vendre
That
the
dollar
is
a
weapon
since
the
world
is
for
sale
Le
savoir
est
une
arme
Knowledge
is
a
weapon
Même
stupide,
si
t'as
des
sous
tu
peux
t'constituer
la
plus
grande
armée
Even
if
you're
stupid,
if
you
have
money
you
can
build
the
biggest
army
Le
monde
est
à
vendre,
chassant
souvent
l'envi
d'apprendre
The
world
is
for
sale,
often
chasing
away
the
desire
to
learn
Du
fric
à
prendre
effaçant
l'envi
d'attendre
Money
to
be
taken,
erasing
the
desire
to
wait
Mes
frères
sont
dans
la
cible,
pas
d'indulgence,
jamais
acquittés
My
brothers
are
targeted,
no
leniency,
never
acquitted
Pour
être
libre
j'ai
la
virulence
de
Kounta
Kinté
To
be
free,
I
have
the
virulence
of
Kunta
Kinte
L'espoir
m'a
quitté
et
depuis
je
m'insurge
Hope
has
left
me
and
since
then
I
rebel
J'ai
compris
que
TOUT
a
un
prix,
même
la
décision
d'un
juge
I
understood
that
EVERYTHING
has
a
price,
even
a
judge's
decision
Ca
parait
injuste,
ou
anormal
It
seems
unfair,
or
abnormal
Mais
dans
cette
chute
tout
s'achète
surtout
les
armes
et
les
organes
But
in
this
downfall,
everything
is
bought,
especially
weapons
and
organs
Normal
d'être
sur
le
vif
car
c'est
cette
vie
qu'on
subie
grave
It's
normal
to
be
on
edge
because
this
life
is
seriously
harsh
Tout
l'monde
coure
après
le
beef,
tout
se
biz
ou
se
bicrave
Everyone's
chasing
the
beef,
everything's
a
deal
or
a
hustle
Braves
sont
les
frères
qui
se
battent
et
qui
en
bavent
Brave
are
the
brothers
who
fight
and
suffer
C'est
sur
cd
que
je
grave
le
récit
de
ceux
qui
les
entravent
It's
on
CDs
that
I
engrave
the
story
of
those
who
hinder
them
Le
problème
central
c'est
la
zermi
The
central
problem
is
money
Et
comme
l'argent
est
une
arme
les
plus
riches
se
croient
tout
permit
And
since
money
is
a
weapon,
the
richest
think
they
can
do
anything
Ils
en
ont
rien
à
foutre
de
ce
que
les
gens
disent
They
don't
give
a
damn
what
people
say
Et
rigolent
quand
on
gueule
que
le
monde
n'est
pas
une
marchandise
And
laugh
when
we
yell
that
the
world
is
not
a
commodity
Le
savoir
est
une
arme
et
j'ai
envi
d'apprendre
Knowledge
is
a
weapon
and
I
want
to
learn
Que
le
dollar
est
une
arme
depuis
que
le
monde
est
à
vendre
That
the
dollar
is
a
weapon
since
the
world
is
for
sale
J'ai
des
crises
et
j'convertis
les
crises
en
thème
I
have
crises
and
I
convert
crises
into
themes
Et
à
mon
enterrement
tu
m'apporteras
les
fleurs
auxquelles
tu
penses
And
at
my
funeral,
you
will
bring
me
the
flowers
you
think
of
La
balance
penche
du
côté
d'ceux
qui
balancent
The
scales
tip
in
favor
of
those
who
snitch
Ceux
qui
s'battent
savent
que
la
parole
des
braves
n'a
pas
d'équivalence
Those
who
fight
know
that
the
word
of
the
brave
has
no
equivalence
Ceux
qui
écrivent
à
l'encre
rouge
hémoglobine
Those
who
write
in
red
hemoglobin
ink
Ignorent
que
le
ciel
est
beau
car
les
bofs
nous
embobinent
Ignore
that
the
sky
is
beautiful
because
the
cops
deceive
us
Trop
débile,
trop
fébrile
pour
bouquiner
Too
dumb,
too
feverish
to
read
Croire
en
qui?
Trop
rancunier,
c'est
les
flics
qu'on
aime
enquiquiner
Who
to
believe?
Too
resentful,
it's
the
cops
we
like
to
annoy
C'est
brooliké
mais
apprends
à
cogiter
It's
crazy
but
learn
to
think
Le
cerveau
trop
niqué
par
les
idées
que
t'as
vu
au
JT
Your
brain
is
too
messed
up
by
the
ideas
you
saw
on
the
news
Pour
t'agiter
les
medias
vendent
de
la
peur
To
stir
you
up,
the
media
sells
fear
Le
choc
est
immédiat:
mort
aux
barbus
et
aux
rappeurs!
The
shock
is
immediate:
death
to
bearded
men
and
rappers!
Délit
d'orateur
en
attendant
qu'on
me
crâme
Crime
of
speech
until
they
burn
me
Ici
le
livre
de
la
vie
c'est
l'évangile
selon
l'Oncle
Sam
Here
the
book
of
life
is
the
gospel
according
to
Uncle
Sam
Le
savoir
est
une
arme,
si
t'as
envi
d'apprendre
Knowledge
is
a
weapon,
if
you
want
to
learn
Sache
que
l'Euro
est
une
arme
et
le
monde
est
toujours
à
vendre
Know
that
the
Euro
is
a
weapon
and
the
world
is
still
for
sale
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Mabiki, Bruno Lopes, Christophe Huygens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.