Текст и перевод песни Youssoupha - Les apparences nous mentent - Live
Les apparences nous mentent - Live
Appearances Deceive Us - Live
Parce
que
la
mort
nous
donne
pas
d'préavis,
j'suis
devenu
hardcore
et
avide
vu
qu'aujourd'hui
c'est
l'premier
jour
du
reste
de
ma
vie
Because
death
gives
us
no
warning,
I've
become
hardcore
and
hungry,
seeing
that
today
is
the
first
day
of
the
rest
of
my
life
J'me
fie
qu'à
mes
songes
et
ma
vision
car
l'être
humain
vit
d'eau
fraîche,
de
mensonges
et
de
trahisons
I
trust
only
my
dreams
and
my
vision,
for
humans
live
on
fresh
water,
lies,
and
betrayals
J'fais
plus
confiance
à
la
télé,
à
la
presse,
ils
disent
de
nous
qu'on
est
fêlés,
traitent
ma
religion
avec
maladresse
I
no
longer
trust
TV,
the
press,
they
say
we're
cracked,
treat
my
religion
clumsily
Ils
nous
agressent,
manipulent
la
réalité,
et
les
héros
qui
nous
font
sont
des
bouffons
d'télé-réalité
They
attack
us,
manipulate
reality,
and
the
heroes
they
make
for
us
are
reality
TV
clowns
J'fais
plus
confiance
aux
cainris
et
à
leurs
rêves,
à
force
de
vivre
à
leur
rythme
on
finit
par
se
plier
à
leurs
règles
I
no
longer
trust
the
Americans
and
their
dreams,
by
living
at
their
pace
we
end
up
bending
to
their
rules
C'est
à
New
York
que
je
suis
rentré
dans
l'arène,
loin
des
clichés
MTV
B
j'ai
vu
la
misère
dans
les
rues
d'Harlem
It
was
in
New
York
that
I
entered
the
arena,
far
from
the
MTV
B
clichés,
I
saw
misery
in
the
streets
of
Harlem
J'fais
plus
confiance
à
la
France,
elle
nous
accuse
d'être
dissipés
mais
ses
dés
étaient
pipés
d'avance
I
no
longer
trust
France,
she
accuses
us
of
being
scattered,
but
her
dice
were
loaded
in
advance
Et
j'm'en
tape
de
tous
ces
rappels
à
l'ordre,
bientôt
j'me
taille
au
bled
dépenser
l'argent
de
tes
allocs
And
I
don't
care
about
all
these
calls
to
order,
soon
I'll
be
off
to
the
bled
to
spend
your
benefit
money
J'fais
plus
confiance
à
nos
icônes,
Ze
Pequeno
était
idiot
et
Scarface
était
un
toxico
I
no
longer
trust
our
icons,
Ze
Pequeno
was
an
idiot
and
Scarface
was
a
junkie
Même
si
les
parrains
d'la
mafia
nous
sous-estiment,
j'suis
le
fils
à
Malcom
X,
rien
à
foutre
de
Jacques
Mesrine
Even
if
the
mafia
godfathers
underestimate
us,
I
am
Malcolm
X's
son,
I
don't
give
a
damn
about
Jacques
Mesrine
J'me
méfie
de
tout
et
de
tout
l'monde
I'm
wary
of
everything
and
everyone
Car
beaucoup
se
défilent
et
trahissent
quand
le
ton
monte
Because
many
people
back
out
and
betray
when
the
tone
rises
J'accumule
les
tumultes
et
les
tourmentes
I
accumulate
tumults
and
torments
Les
apparences
nous
mentent
et
j'attends
le
dénouement
Appearances
deceive
us,
and
I
await
the
outcome
J'fais
plus
confiance
à
ma
plume,
depuis
qu'elle
est
sortit
de
la
brume
mais
qu'elle
me
rapporte
de
la
tune
I
no
longer
trust
my
pen,
since
it
emerged
from
the
mist
but
brings
me
money
Elle
perpétue
mes
idées,
ma
condition,
donc
j'espère
que
mes
écrits
resteront
fidèles
à
mes
convictions
It
perpetuates
my
ideas,
my
condition,
so
I
hope
my
writings
will
remain
faithful
to
my
convictions
J'fais
plus
confiance
à
la
démocratie,
les
députés
qui
m'représentent
sont
tous
issus
d'l'aristocratie
I
no
longer
trust
democracy,
the
deputies
who
represent
me
are
all
from
the
aristocracy
Pris
en
otage,
le
système
nous
kidnape
et
j'oublie
pas
qu'en
2002
il
m'a
contraint
à
voter
Chirac
Taken
hostage,
the
system
kidnaps
us,
and
I
don't
forget
that
in
2002
it
forced
me
to
vote
for
Chirac
J'fais
plus
confiance
aux
rappeurs,
la
plupart
s'inventent
une
vie
d'voyou
quand
au
mic
ils
deviennent
narrateurs
I
no
longer
trust
rappers,
most
of
them
invent
a
thug
life
when
at
the
mic
they
become
storytellers
Les
vrais
bandits
se
sont
déjà
arrachés,
toi
MC
tu
joues
le
ouf
parce
que
tu
piaves
du
panaché
The
real
bandits
have
already
left,
you
MC,
you
play
the
fool
because
you
drink
shandy
J'fais
plus
confiance
aux
hommes
car
selon
mes
sondages,
souvent
ils
violent
leurs
filles,
battent
leurs
femmes
car
souvent
ils
sont
lâches,
I
no
longer
trust
men
because
according
to
my
surveys,
they
often
rape
their
daughters,
beat
their
wives
because
they
are
often
cowardly,
Mauvais
pères,
refusent
d'assumer
leurs
devoirs
et
la
plupart
vendraient
leurs
mères
pour
une
fouf
ou
pour
une
heure
de
gloire
Bad
fathers,
refuse
to
assume
their
duties,
and
most
would
sell
their
mothers
for
a
girl
or
an
hour
of
glory
J'fais
plus
confiance
aux
femmes,
dans
la
légende
certaines
ont
un
chèque
dans
la
tête
et
une
calculette
entre
les
jambes
I
no
longer
trust
women,
in
the
legend
some
have
a
check
in
their
head
and
a
calculator
between
their
legs
Elles
jugent
les
gens
souvent
sur
le
matériel,
ces
demoiselles
ont
plus
l'instinct
d'fauve
que
l'instinct
maternel
They
often
judge
people
on
material
things,
these
young
ladies
have
more
of
a
wild
beast
instinct
than
a
maternal
instinct
J'fais
plus
confiance
à
l'alcool
même
si
son
arôme
me
racole,
son
ivresse
m'a
rendu
hardcore
I
no
longer
trust
alcohol,
even
if
its
aroma
entices
me,
its
intoxication
has
made
me
hardcore
En
désaccord
j'ai
cru
qu'la
tize
donnait
du
style,
mais
j'ai
vu
la
bêtise
et
le
sheitan
dans
un
verre
de
sky
In
disagreement,
I
thought
the
drink
gave
style,
but
I
saw
stupidity
and
the
devil
in
a
glass
of
sky
J'fais
plus
confiance
à
la
science
c'est
dramatique,
elle
n'avance
que
pour
fabriquer
des
armes
de
destruction
massive
I
no
longer
trust
science,
it's
dramatic,
it
only
advances
to
manufacture
weapons
of
mass
destruction
Elle
nous
promet
le
bonheur
et
le
progrès
et
nous
laisse
dans
l'horreur
car
le
profit
reste
son
projet
It
promises
us
happiness
and
progress
and
leaves
us
in
horror
because
profit
remains
its
project
J'fais
plus
confiance
à
la
vie
j'suis
lucide,
on
dit
qu'à
20
ans
elle
est
belle
mais
trop
de
jeunes
ont
recours
au
suicide
I
no
longer
trust
life,
I'm
lucid,
they
say
that
at
20
it's
beautiful,
but
too
many
young
people
resort
to
suicide
Pour
éviter
la
mort
aucun
subterfuge,
chaque
jour
Dieu
me
rappelle
que
même
les
disques
d'or
sont
superflus
To
avoid
death,
no
subterfuge,
every
day
God
reminds
me
that
even
gold
records
are
superfluous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LIONEL MARCAL, YOUSSOUPHA MABIKI, NICOLAS PAPAIL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.