Youssoupha - Les Apparences Nous Mentent - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Youssoupha - Les Apparences Nous Mentent




Les Apparences Nous Mentent
Appearances Deceive Us
Parce que la mort nous donne pas d'préavis,
Because death gives us no warning,
J'suis devenu hardcore et avide vu qu'aujourd'hui
I've become hardcore and greedy since today
C'est l'premier jour du reste de ma vie
Is the first day of the rest of my life
J'me fie qu'à mes songes et ma vision car
I trust only my dreams and my vision because
L'être humain vit d'eau fraîche, de mensonges
The human being lives on fresh water, lies
Et de trahisons
And betrayals
J'fais plus confiance à la télé,
I no longer trust TV,
à la presse, ils disent de nous qu'on est fêlés,
the press, they say we're cracked,
Traitent ma religion avec maladresse
Treat my religion clumsily
Ils nous agressent, manipulent la réalité,
They attack us, manipulate reality,
Et les héros qui nous font sont des bouffons
And the heroes they make for us are buffoons
D'télé-réalité
Of reality TV
J'fais plus confiance aux cainris et à
I no longer trust the cainris and
Leurs rêves, à force de vivre à leur rythme
Their dreams, by dint of living at their pace
On finit par se plier à leurs règles
We end up bending to their rules
C'est à New York que je suis rentré dans
It was in New York that I entered
L'arène, loin des clichés MTV BASE j'ai vu
The arena, far from the clichés of MTV BASE I saw
La misère dans les rues d'Harlem
The misery in the streets of Harlem
J'fais plus confiance à la France,
I no longer trust France,
Elle nous accuse d'être dissipés mais ses dés
She accuses us of being scattered but her dice
étaient pipés d'avance
Were loaded in advance
Et j'm'en tape de tous ces rappels à
And I don't care about all these calls to
L'ordre, bientôt j'me taille au bled dépenser
Order, soon I'm going to the bled to spend
L'argent de tes allocs
The money from your benefits
J'fais plus confiance à nos icônes,
I no longer trust our icons,
Ze Pequeno était idiot et Scarface était un toxico
Ze Pequeno was an idiot and Scarface was a junkie
Même si les parrains d'la mafia nous
Even if the godfathers of the mafia
Sous-estiment, j'suis le fils à Malcom X, rien
Underestimate us, I am Malcom X's son, nothing
à foutre de Jacques Mesrine
To do with Jacques Mesrine
J'me méfie de tout et de tout l'monde
I'm wary of everything and everyone
Car beaucoup se défilent et trahissent quand le ton monte
Because many back down and betray when the tone rises
J'accumule les tumultes et les tourmentes
I accumulate the tumults and the torments
Les apparences nous mentent et j'attends le dénouement
Appearances deceive us and I await the outcome
J'fais plus confiance à ma plume,
I no longer trust my pen,
Depuis qu'elle est sortit de la brume mais qu'elle
Since she came out of the mist but she
Me rapporte de la tune
Brings me money
Elle perpétue mes idées, ma condition,
It perpetuates my ideas, my condition,
Donc j'espère que mes écrits resteront fidèles
So I hope that my writings will remain faithful
à mes convictions
To my convictions
J'fais plus confiance à la démocratie,
I no longer trust democracy,
Les députés qui m'représentent sont tous issus
The deputies who represent me are all from
D'l'aristocratie
The aristocracy
Pris en otage,
Taken hostage,
Le système nous kidnape et j'oublie pas qu'en 2002 il m'a contraint
The system kidnaps us and I don't forget that in 2002 it forced me
à voter Chirac
To vote for Chirac
J'fais plus confiance aux rappeurs,
I no longer trust rappers,
La plupart s'inventent une vie d'voyou quand
Most of them invent a thug life when
Au mic ils deviennent narrateurs
At the mic they become narrators
Les vrais bandits se sont déjà arrachés,
The real bandits have already ripped off,
Toi MC tu joues le ouf parce que tu piaves
You MC you play the fool because you drank
Du panaché
Panache
J'fais plus confiance aux hommes car
I no longer trust men because
Selon mes sondages, souvent ils violent leurs
According to my surveys, they often rape their
Filles, battent leurs femmes car souvent ils sont lâches,
Daughters, beat their wives because they are often cowards,
Mauvais pères,
Bad fathers,
Refusent d'assumer leurs devoirs et la plupart vendraient leurs mères
Refuse to assume their duties and most would sell their mothers
Pour une fouf ou pour une heure de gloire
For a chick or for an hour of glory
J'fais plus confiance aux femmes,
I no longer trust women,
Dans la légende certaines ont un chèque dans la
In the legend some have a check in the
Tête et une calculette entre les jambes
Head and a calculator between the legs
Elles jugent les gens souvent sur le
They often judge people on the
Matériel, ces demoiselles ont plus l'instinct
Material, these young ladies have more the instinct
D'fauve que l'instinct maternel
Of beast than the maternal instinct
J'fais plus confiance à l'alcool même si
I no longer trust alcohol even if
Son arôme me racole, son ivresse m'a rendu
Its aroma entices me, its intoxication made me
Hardcore
Hardcore
En désaccord j'ai cru qu'la tize donnait du
In disagreement I thought the chick gave
Style, mais j'ai vu la bêtise et le sheitan
Style, but I saw the stupidity and the sheitan
Dans un verre de sky
In a glass of sky
J'fais plus confiance à la science c'est
I no longer trust science it's
Dramatique, elle n'avance que pour fabriquer
Dramatic, it only advances to manufacture
Des armes de destruction massive
Weapons of mass destruction
Elle nous promet le bonheur et le progrès
It promises us happiness and progress
Et nous laisse dans l'horreur car le profit
And leaves us in horror because profit
Reste son projet
Remains his project
J'fais plus confiance à la vie j'suis
I no longer trust life I am
Lucide, on dit qu'à 20 ans elle est belle mais
Lucid, they say that at 20 she is beautiful but
Trop de jeunes ont recours au suicide
Too many young people resort to suicide
Pour éviter la mort aucun subterfuge,
To avoid death no subterfuge,
Chaque jour Dieu me rappelle que même les disques
Every day God reminds me that even discs
D'or sont superflus
Of gold are superfluous





Авторы: Lionel Marcal, Nicolas Papail, Youssoupha Mabiki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.