Текст и перевод песни Youssoupha - MEILLEUR
Maman
était
une
reine,
grandeur
dans
l'attitude
Мама
была
королевой,
величие
в
ее
манерах
Elle
avait
de
grands
rêves
donc
pour
elle
je
continue
У
нее
были
большие
мечты,
поэтому
я
продолжаю
ради
нее
Tant
pis
si
je
tombe
c'est
l'amour
qui
l'emporte
Неважно,
если
я
упаду,
побеждает
любовь
Ma
fille
porte
son
nom
pour
la
faire
vivre
encore
Моя
дочь
носит
ее
имя,
чтобы
она
жила
вечно
Elle
nous
a
quitté
trop
tôt
ça
a
laissé
un
vide
Она
покинула
нас
слишком
рано,
оставив
пустоту
Des
souvenirs
et
des
photos,
de
elle
je
suis
fils
unique
Воспоминания
и
фотографии,
я
её
единственный
сын
Je
sais
ce
qu'elle
m'a
dit
avec
les
mots
du
coeur
Я
знаю,
что
она
сказала
мне
словами
сердца
Que
grande
est
la
famille,
donc
je
serai
jamais
seul
Что
семья
велика,
поэтому
я
никогда
не
буду
одинок
Et
ça
m'a
rendu
meilleur
И
это
сделало
меня
лучше
Meilleur,
meilleur,
meilleur
Лучше,
лучше,
лучше
Meilleur,
meilleur,
meilleur
Лучше,
лучше,
лучше
J'suis
né
à
Kinshasa,
mon
amour
est
énorme
Я
родился
в
Киншасе,
моя
любовь
огромна
J'ai
grandi
à
Paname
quelque
part
en
banlieue
nord
Я
вырос
в
Панаме,
где-то
в
северном
пригороде
Le
bitume
et
les
codes,
la
chance
nous
a
raté
Асфальт
и
законы,
нам
не
повезло
On
passe
l'hiver
à
l'école,
on
passe
l'été
au
quartier
Зиму
проводим
в
школе,
лето
- в
районе
La
rage
dans
les
yeux
à
chercher
la
thune
Ярость
в
глазах
в
поисках
денег
J'voulais
finir
devant
Dieu
pas
finir
devant
la
juge
Я
хотел
бы
предстать
перед
Богом,
а
не
перед
судьей
Nique
le
commissaire
la
rue
nous
rend
brave
К
черту
комиссара,
улица
делает
нас
смелыми
Fort
et
solidaire
et
ça
tous
les
vrais
le
savent
Силтными
и
солидарными,
и
все
настоящие
это
знают
Et
ça
m'a
rendu
meilleur
И
это
сделало
меня
лучше
Meilleur,
meilleur,
meilleur
Лучше,
лучше,
лучше
Meilleur,
meilleur,
meilleur
Лучше,
лучше,
лучше
Ou
que
j'aille
c'est
la
confusion
Куда
бы
я
ни
пошел,
везде
неразбериха
Pas
de
conclusion
Нет
вывода
Sans
toi
c'est
la
confusion
Без
тебя
это
неразбериха
Tu
me
rends
meilleur
Ты
делаешь
меня
лучше
L'amour
c'est
amère,
le
monde
est
à
nous
Любовь
горькая,
мир
принадлежит
нам
Mais
pour
l'instant
je
galère,
fuck
le
monde
fuck
l'amour
Но
прямо
сейчас
я
барахтаюсь,
к
черту
мир,
к
черту
любовь
Les
paroles
deviennent
love
c'est
pour
la
vie
c'est
sûr
Слова
становятся
любовью,
это
точно
на
всю
жизнь
Mais
les
paroles
deviennent
love
et
le
love
devient
blessure
Но
слова
становятся
любовью,
а
любовь
становится
болью
Amoureux
dans
cette
vie?
Franchement
j'y
croyais
plus
Влюблен
в
этой
жизни?
Я,
честно
говоря,
больше
не
верил
в
это
Mais
j'ai
rencontré
une
fille
des
comme
elle
il
n'y
en
a
qu'une
Но
я
встретил
девушку,
таких
как
она,
больше
нет
Dans
l'épreuve
et
la
joie
elle
était
ma
lumière
В
испытаниях
и
радости
она
была
моим
светом
Elle
a
embelli
ma
voix
elle
a
fait
de
moi
un
père
Она
украсила
мой
голос,
она
сделала
меня
отцом
Et
elle
m'a
rendu
meilleur
И
она
сделала
меня
лучше
Meilleur,
meilleur,
meilleur
Лучше,
лучше,
лучше
Meilleur,
meilleur,
meilleur
Лучше,
лучше,
лучше
Ou
que
j'aille
c'est
la
confusion
Куда
бы
я
ни
пошел,
везде
неразбериха
Pas
de
conclusion
Нет
вывода
Sans
toi
c'est
la
confusion
Без
тебя
это
неразбериха
Tu
me
rends
meilleur
Ты
делаешь
меня
лучше
Ou
que
j'aille
c'est
la
confusion
Куда
бы
я
ни
пошел,
везде
неразбериха
Pas
de
conclusion
Нет
вывода
Sans
toi
c'est
la
confusion
Без
тебя
это
неразбериха
Tu
me
rends
meilleur
Ты
делаешь
меня
лучше
On
est
que
de
passage
alors
que
cette
vie
soit
belle
Мы
лишь
гости,
так
пусть
эта
жизнь
будет
прекрасной
Maman
c'est
déjà
ça
si
j'suis
meilleur
que
la
veille
Мама,
это
уже
нечто,
если
я
лучше,
чем
вчера
Je
viens
de
tellement
loin
tout
votre
amour
me
touche
Я
прошел
такой
долгий
путь,
вся
ваша
любовь
меня
трогает
On
me
disait
bon
à
rien
aujourd'hui
j'suis
meilleur
que
tout
Мне
говорили,
что
я
ни
на
что
не
годен,
сегодня
я
лучше
всех
Le
doute
c'est
normal,
l'humilité
c'est
Dieu
Сомнения
нормальны,
смирение
- это
Бог
Vous
ne
faites
jamais
mal
tant
que
vous
faites
de
votre
mieux
Вы
никогда
не
ошибаетесь,
пока
делаете
все
возможное
Apprenez
de
vos
risques,
apprenez
de
vos
peurs
Учитесь
на
своих
ошибках,
учитесь
на
своих
страхах
Apprenez
de
vos
rires,
mais
encore
plus
de
vos
pleurs
Учитесь
на
своем
смехе,
но
еще
больше
на
своих
слезах
Et
que
ça
vous
rende
meilleur
И
пусть
это
сделает
вас
лучше
Meilleur,
meilleur,
meilleur
Лучше,
лучше,
лучше
Meilleur,
meilleur,
meilleur
Лучше,
лучше,
лучше
Ou
que
j'aille
c'est
la
confusion
Куда
бы
я
ни
пошел,
везде
неразбериха
Pas
de
conclusion
Нет
вывода
Sans
toi
c'est
la
confusion
Без
тебя
это
неразбериха
Tu
me
rends
meilleur
Ты
делаешь
меня
лучше
Mama
eh,
nga
na
lingaka
yo
Мама
эй,
нга
на
лингака
йо
Mama
eh,
nga
na
lingaka
Мама
эй,
нга
на
лингака
Mama
eh,
nga
na
lingaka
yo
Мама
эй,
нга
на
лингака
йо
Mama
eh,
nga
na
lingaka
Мама
эй,
нга
на
лингака
Mama
eh,
nga
na
lingaka
yo
Мама
эй,
нга
на
лингака
йо
Mama
eh,
nga
na
lingaka
Мама
эй,
нга
на
лингака
Mama
eh,
nga
na
lingaka
yo
Мама
эй,
нга
на
лингака
йо
Mama
eh,
nga
na
lingaka
Мама
эй,
нга
на
лингака
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Koeu, Youssoupha Mabiki, Moana Apo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.