Youssoupha - MON ROI - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Youssoupha - MON ROI




MON ROI
MY KING
Ta mère, va râler en découvrant ce texte
Your mother, she'll grumble when she sees this text
Elle dira qu'c'est trop cru, j'la comprend, tu seras toujours bébé dans sa tête
She'll say it's too raw, I get it, you'll always be a baby in her head
C'est l'genre de chose que j'dois te dire depuis
This is the kind of thing I should've told you long ago
J'veux faire genre j'suis philosophe, alors qu'jsuis grave bourré en boîte de nuit
I want to act like I'm a philosopher, while I'm actually wasted in a nightclub
La nuit les enfants dorment et les rôles sont inversés
At night, children sleep and roles are reversed
Les adultes redeviennent еnfants, enfants à l'excès
Adults become children again, children to the extreme
Tout le mondе a ses addictions, faut l'admettre
Everyone has their addictions, we have to admit it
Choisis en une seule qui devienne ton esclave et jamais ton maître
Choose only one that becomes your slave and never your master
En vrai c'est beaucoup mieux quand t'en a aucune
In truth, it's much better when you have none
Comment gérer cette putain d'vie en restant invaincu?
How to manage this damn life while remaining undefeated?
J'en sais rien moi, j'ai que des conseils bien trop chiant
I don't know, I only have advice that's way too boring
Comme tout les parents, j'te les donne pour m'donner bonne conscience
Like all parents, I give them to you to clear my conscience
En gros ne meurt pas, trouve l'amour et fait d'l'oseille
Basically, don't die, find love and make money
J'vais pas t'mentir face à l'argent, on est pas tous pareil
I'm not gonna lie to you, when it comes to money, we're not all equal
Vu qu'c'est pas en travaillant dur qu'on devient riche en vrai
Since it's not by working hard that you get rich in reality
Sinon toutes les daronnes africaine seraient millionnaires
Otherwise all African mothers would be millionaires
On te dira l'argent fait pas l'bonheur, haha
They'll tell you money doesn't buy happiness, haha
Mais la raison du plus Forbes est toujours la meilleur
But the reason of the richest Forbes is always the best
Laisse pas la peur te mener à rien
Don't let fear lead you to nothing
Les gens trop lâches face à leurs rêves, te dissuaderont d'réaliser les tiens
People who are too cowardly to face their dreams will dissuade you from achieving yours
Y'a pas d'excuse à être un glandeur
There's no excuse for being a slacker
Si tu peux pas faire de grandes choses fais de petites choses avec grandeur
If you can't do great things, do small things with greatness
Quand tout c'que t'as construit s'écroule, je sais c'est l'enfer
When everything you've built collapses, I know it's hell
Et si tu l'as déjà fait une fois, alors tu peux l'refaire
And if you've already done it once, then you can do it again
Tant mieux si les meilleurs te traitent de marginal
So much the better if the best call you a misfit
C'est bien d'être le meilleur, mais c'est meilleur d'être le plus original
It's good to be the best, but it's better to be the most original
Tout les hommes naissent égaux, au moins à l'intérieur
All men are born equal, at least on the inside
Les blancs aussi naissent égaux, mais égaux supérieur
Whites are also born equal, but equal superior
Comme nous tous, plus jeune t'auras grave du temps à perdre
Like all of us, when you were younger you had a lot of time to waste
Tu vas vouloir changer le monde et tu vas faire d'la merde
You were going to want to change the world and you were going to screw up
Le problème à l'envers, voilà ça nous mène
The problem upside down, that's where it leads us
On veut toujours changer l'monde alors qu'on devrait d'abord changer nous-même
We always want to change the world when we should first change ourselves
Juger est une erreur
Judging is a mistake
T'es pas meilleur que les autres, c'est juste que tes pêchés sont différent des leurs
You're not better than others, it's just that your sins are different from theirs
Les religions pourquoi pas, mais la foi c'est mieux
Religions why not, but faith is better
Et la plupart des religieux vont t'éloigner de Dieu
And most religious people will keep you away from God
Même les plus belles choses s'arrêtent, il faut qu'tu l'acceptes
Even the most beautiful things end, you have to accept it
Même les plus belles choses peuvent finir par te prendre la tête
Even the most beautiful things can end up getting on your nerves
Il faut savoir passer à autre chose, c'est normal
You have to know how to move on, it's normal
Retient que toutes les choses se finissent ou se finissent mal
Remember that all things end or end badly
Quand tu coucheras avec une fille, sois tendre, toujours
When you sleep with a girl, be tender, always
Amoureux ou pas, ça s'appelle quand même faire l'amour
In love or not, it's still called making love
Et surtout va pas te comparer aux films de boules
And above all, don't compare yourself to porn movies
C'est comme les Avengers, c'est faux même si ça parait cool
It's like the Avengers, it's fake even if it looks cool
Si vous sortez, c'est toi qui invite
If you go out, you're the one who invites
Les bails de "chacun paie sa part", ça fait radin et puis sa tue l'charisme
The "everyone pays their share" thing, it's cheap and it kills charisma
Si y'a embrouille et qu'elle te repondrait "Y'a pas d'problèmes"
If there's trouble and she answers you "There's no problem"
Ça veut dire qu'il y a un putain d'problème
It means there's a damn problem
Prends soin de ta maman, c'est sûr qu'elle t'aime plus que moi
Take care of your mom, I'm sure she loves you more than me
Elle connaît par coeur ta pointure, j'connais même pas ton âge
She knows your shoe size by heart, I don't even know your age
C'est en toi que je crois
It's in you that I believe
Je sais que t'es le plus grand d'entre nous, c'est pour ça que je t'ai appelé "Mon Roi"
I know you're the greatest of us, that's why I called you "My King"
Sache que le pire ennemi de l'amour c'est la peur
Know that love's worst enemy is fear
Toi t'es courageux justement parce que parfois tu pleures
You are brave precisely because sometimes you cry
C'est ceux qui n'ouvrent pas leurs coeurs qui sont les plus peureux
It's those who don't open their hearts who are the most fearful
N'essaie pas d'être parfait, essaie d'être heureux
Don't try to be perfect, try to be happy
Mon Roi (Mon Roi)
My King (My King)
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Mon Roi (Mon Roi)
My King (My King)
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Mon Roi (Mon Roi)
My King (My King)
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Mon Roi (Mon Roi)
My King (My King)
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Mon Roi (Mon Roi)
My King (My King)





Авторы: Remi Tobbal, Eric Bintz, Youssoupha Olito Mabiki, Guillaume Mathieu Nestoret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.