Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mannschaft - Commentaires
Mannschaft - Kommentare
Mannschaft
c'est
pas
un
morceau
que
j'ai
écrit
à
Berlin
mais
l'esprit
y
était
Mannschaft
ist
kein
Song,
den
ich
in
Berlin
geschrieben
habe,
aber
der
Geist
war
da.
C'est
le
premier
morceau,
ou
l'un
des
premiers
morceaux
que
j'ai
enregistré
avec
Medeline
Es
ist
der
erste
Song,
oder
einer
der
ersten
Songs,
die
ich
mit
Medeline
aufgenommen
habe.
Medeline
c'est
des
beatmakers
très
talentueux
qui
ont
un
CV
long
comme
le
bras
Medeline,
das
sind
sehr
talentierte
Beatmaker,
die
einen
Lebenslauf
haben,
der
so
lang
ist
wie
mein
Arm.
En
rap
français
et
même
par
rapport
à
d'autres
artistes
internationaux
qu'ils
touchent
Im
französischen
Rap
und
sogar
im
Vergleich
zu
anderen
internationalen
Künstlern,
die
sie
erreichen.
On
s'était
toujours
tournés
autour
mais
on
n'avait
jamais
eu
l'occasion
de
collaborer
avec
eux
Wir
sind
uns
immer
wieder
begegnet,
aber
wir
hatten
nie
die
Gelegenheit,
mit
ihnen
zusammenzuarbeiten.
Et
c'qui
est
bien
c'est
qu'ils
font
des
sons
mais
ils
ont
aussi
une
vision
de
réalisation
Und
das
Schöne
ist,
dass
sie
nicht
nur
Sounds
machen,
sondern
auch
eine
Vision
für
die
Umsetzung
haben.
Et
c'est
ça
que
j'apprécie
aussi
dans
leur
approche
Und
das
ist
es,
was
ich
auch
an
ihrem
Ansatz
schätze.
Maanschaft
est
une
chanson
faite
pour
les
concerts,
vraiment
Mannschaft
ist
ein
Lied,
das
wirklich
für
Konzerte
gemacht
ist.
J'ai
trouvé
le
refrain
et
le
concept
de
ce
morceau
là,
quelque
jours...
Ich
habe
den
Refrain
und
das
Konzept
dieses
Songs
ein
paar
Tage
zuvor
gefunden...
Et
même
on
l'a
posé
le
morceau
quelques
jours
avant
la
demi-finale
de
la
Coupe
du
Monde
2014
Und
wir
haben
den
Song
sogar
ein
paar
Tage
vor
dem
Halbfinale
der
WM
2014
aufgenommen.
Moi
j'étais
persuadé,
enfin,
j'avais
déjà
parié
à
l'époque
sur
l'Allemagne
championne
du
monde
Ich
war
überzeugt,
nun
ja,
ich
hatte
damals
schon
auf
Deutschland
als
Weltmeister
gewettet.
Comme
j'suis
bousillé
de
foot
mais
bon
Weil
ich
verrückt
nach
Fußball
bin,
aber
egal.
Le
morceau
ne
parle
pas
spécialement
de
foot,
c'est
plus
la
puissance
et
l'efficacité
Der
Song
handelt
nicht
speziell
von
Fußball,
es
geht
mehr
um
die
Kraft
und
die
Effizienz.
C'est
très
égotrip
et
c'est
fait
pour
les
concerts
Es
ist
sehr
egotrip-lastig
und
für
Konzerte
gemacht.
Les
sonorités
de
ce
son
là
sont
volcaniques
Die
Klänge
dieses
Songs
sind
vulkanisch.
J'espère
qu'en
concert
ça
va
donner
autant
de
volcans
que
ça
nous
a
donné
en
studio
Ich
hoffe,
dass
es
bei
Konzerten
genauso
viele
Vulkanausbrüche
geben
wird,
wie
es
sie
bei
uns
im
Studio
gab,
meine
Schöne.
Et
c'est
l'un
des
morceaux
les
mieux
produit
de
ma
carrière,
clairement
Und
es
ist
einer
der
am
besten
produzierten
Songs
meiner
Karriere,
ganz
klar.
Et
Medeline
voilà,
pour
un
premier
travail
avec
moi,
ils
ont
fait
un
coup
de
maître
Und
Medeline,
nun
ja,
für
eine
erste
Zusammenarbeit
mit
mir
haben
sie
einen
Meisterstück
abgeliefert.
Et
voilà
c'est
une
pépite
Und
das
ist
ein
Juwel,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Youssoupha Mabiki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.