Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouveau Désordre
New Disorder
Ok...
J'ai
pas
bsoin
du
ghetto
pour
m'réhabiliter
Okay...
I
don't
need
the
ghetto
to
rehabilitate
myself
Beaucoup
d'MCs
maquillent
leur
stricte
débilité
en
steet
crédibilité
Many
MCs
disguise
their
sheer
stupidity
as
street
credibility
Peu
d'probabilité
de
succès
Low
probability
of
success
Sucer
ne
sert
a
rien
certains
ariens
me
trouvent
suspect
Sucking
up
is
pointless,
some
Aryans
find
me
suspect
En
césarienne
j'accouche
des
lyrics
prématurés
I
give
birth
to
premature
lyrics
via
C-section
Donc
libérez
Omar
c'est
le
dollar
qui
m'a
tué
So
free
Omar,
it's
the
dollar
that
killed
me
Une
feuille
blanche
immaculée
A
pristine
white
sheet
Un
bic
et
je
m'attriste
pour
mes
reufs,
99
immatriculé
A
pen
and
I
feel
sad
for
my
brothers,
99
registered
C'est
la
matrice
les
illusions
de
ma
street
It's
the
matrix,
the
illusions
of
my
street
Ont
baisées
les
frontières
bien
avant
les
accords
de
Maastricht
Have
screwed
the
borders
well
before
the
Maastricht
Treaty
Tu
sais,
voila
ma
griffe,
tu
connais
mon
blaze
You
know,
this
is
my
signature,
you
know
my
name
Y
a
cette
poisse
qui
m'agrippe
et
tu
veux
être
a
ma
place
There's
this
bad
luck
that
grips
me
and
you
want
to
be
in
my
place
Tu
fixes
sur
ma
plaque,
flippes
sur
mes
blacks,
vibre
quand
je
braque
You
stare
at
my
plate,
freak
out
over
my
blacks,
vibrate
when
I
point
La
ville
dans
les
bacs
on
me
vise
on
m'attaque,
me
file
et
me
traque
The
city
in
the
bins,
they
target
me,
attack
me,
track
me
and
hunt
me
down
Et
les
flics
nous
matraquent
quand
le
biz
nous
rattrape
And
the
cops
beat
us
down
when
the
business
catches
up
with
us
On
vit
dans
une
trappe,
le
tiéquar
et
ses
vestiges
We
live
in
a
trap,
the
projects
and
its
remains
Le
ghetto
c'est
la
plus
grosse
bebar
que
la
France
m'ait
mise
The
ghetto
is
the
biggest
burden
that
France
has
put
on
me
Tu
vois,
dans
la
turevoi
des
têtes
cramées
qui
remuent
la
tete
You
see,
in
the
rearview
mirror,
burnt-out
heads
shaking
J'sui
pas
un
youvoi,
mon
rap
(clame
qu'il
remue
la
tess)
I'm
not
a
voyeur,
my
rap
(claims
it
shakes
things
up)
Je
l'atteste
ma
tess
est
a
l'agonie
I
attest,
my
crew
is
in
agony
Mais
on
ne
m'encule
pas
comme
le
colombien
le
disait
à
Tony
But
they
don't
give
a
damn
about
me,
like
the
Colombian
told
Tony
Atomique
est
le
phrasé
on
est
venu
embrasé
l'avenue,
bienvenue
dans
le
brasier!
The
phrasing
is
atomic,
we
came
to
set
the
avenue
ablaze,
welcome
to
the
inferno!
Nouvelle
étoffe
(nouvelle
étoffe)
nouvelle
école
(nouvelle
école)
New
fabric
(new
fabric)
new
school
(new
school)
Depuis
l'temps
quand
on
attend
que
les
choses
décollent
(les
choses
décollent)
For
a
long
time,
we've
been
waiting
for
things
to
take
off
(things
take
off)
Plus
rien
ne
m'étonne
(rien
ne
m'étonne)
même
quand
je
décolle
(je
décolle)
Nothing
surprises
me
anymore
(nothing
surprises
me)
even
when
I
take
off
(I
take
off)
Je
vais
bâtir
un
nouveau
décors
pour
un
nouveau
désordre
(nouveau
désordre)
I'm
going
to
build
a
new
decor
for
a
new
disorder
(new
disorder)
Ils
veulent
ma
tete
les
mises
a
prix
sont
prêtes
They
want
my
head,
the
bounties
are
ready
Mes
lyrics
t'indiquent
le
chemin
tu
peux
t'les
tatouer
comme
dans
Prison
Break
My
lyrics
show
you
the
way,
you
can
tattoo
them
like
in
Prison
Break
En
attendant
que
ma
paye
devienne
concrète
Until
my
pay
becomes
concrete
J'évolue
dans
la
compète
du
rap
game
jusqu'à
la
conquête
I
evolve
in
the
rap
game
competition
until
the
conquest
J'suis
le
MC
que
l'on
guette
pour
ses
phases
I'm
the
MC
they
watch
for
his
phases
Puisque
ma
rime
est
complète,
que
la
concurrence
s'efface,
nan?
Since
my
rhyme
is
complete,
let
the
competition
step
aside,
right?
Mes
faiblesses
et
mes
frasques
me
font
flancher
My
weaknesses
and
my
escapades
make
me
falter
Mais
sache
que
t'avais
jamais
entendu
de
rap
français
But
know
that
you
had
never
heard
French
rap
like
this
before
C'est
pas
juste
un
slogan
arrogant
It's
not
just
an
arrogant
slogan
Mais
une
manière
de
tout
remettre
en
cause
tout
restant
éloquent
But
a
way
to
question
everything
while
remaining
eloquent
Et
mon
camp
kiffe
le
son
car
c'est
la
vibe
élémentaire
And
my
crew
loves
the
sound
because
it's
the
elementary
vibe
Lève
le
poing
a
l'unisson
façon
black
panthère
Raise
your
fist
in
unison,
like
a
black
panther
Nouvelle
étoffe
(nouvelle
étoffe)
nouvelle
école
(nouvelle
école)
New
fabric
(new
fabric)
new
school
(new
school)
Depuis
le
temps
quand
on
attend
que
les
choses
décollent
(les
choses
décollent)
For
a
long
time,
we've
been
waiting
for
things
to
take
off
(things
take
off)
Plus
rien
ne
m'étonne
(rien
ne
m'étonne)
même
quand
je
décolle
(je
décolle)
Nothing
surprises
me
anymore
(nothing
surprises
me)
even
when
I
take
off
(I
take
off)
Je
vais
bâtir
un
nouveau
décor
pour
un
nouveau
désordre
(nouveau
désordre)
I'm
going
to
build
a
new
decor
for
a
new
disorder
(new
disorder)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Mabiki, Tony Sonde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.