Youssoupha - Nouveau Désordre - перевод текста песни на английский

Nouveau Désordre - Youssouphaперевод на английский




Nouveau Désordre
New Disorder
Ok... J'ai pas bsoin du ghetto pour m'réhabiliter
Okay... I don't need the ghetto to rehabilitate myself
Beaucoup d'MCs maquillent leur stricte débilité en steet crédibilité
Many MCs disguise their sheer stupidity as street credibility
Peu d'probabilité de succès
Low probability of success
Sucer ne sert a rien certains ariens me trouvent suspect
Sucking up is pointless, some Aryans find me suspect
En césarienne j'accouche des lyrics prématurés
I give birth to premature lyrics via C-section
Donc libérez Omar c'est le dollar qui m'a tué
So free Omar, it's the dollar that killed me
Une feuille blanche immaculée
A pristine white sheet
Un bic et je m'attriste pour mes reufs, 99 immatriculé
A pen and I feel sad for my brothers, 99 registered
C'est la matrice les illusions de ma street
It's the matrix, the illusions of my street
Ont baisées les frontières bien avant les accords de Maastricht
Have screwed the borders well before the Maastricht Treaty
Tu sais, voila ma griffe, tu connais mon blaze
You know, this is my signature, you know my name
Y a cette poisse qui m'agrippe et tu veux être a ma place
There's this bad luck that grips me and you want to be in my place
Tu fixes sur ma plaque, flippes sur mes blacks, vibre quand je braque
You stare at my plate, freak out over my blacks, vibrate when I point
La ville dans les bacs on me vise on m'attaque, me file et me traque
The city in the bins, they target me, attack me, track me and hunt me down
Et les flics nous matraquent quand le biz nous rattrape
And the cops beat us down when the business catches up with us
On vit dans une trappe, le tiéquar et ses vestiges
We live in a trap, the projects and its remains
Le ghetto c'est la plus grosse bebar que la France m'ait mise
The ghetto is the biggest burden that France has put on me
Tu vois, dans la turevoi des têtes cramées qui remuent la tete
You see, in the rearview mirror, burnt-out heads shaking
J'sui pas un youvoi, mon rap (clame qu'il remue la tess)
I'm not a voyeur, my rap (claims it shakes things up)
Je l'atteste ma tess est a l'agonie
I attest, my crew is in agony
Mais on ne m'encule pas comme le colombien le disait à Tony
But they don't give a damn about me, like the Colombian told Tony
Atomique est le phrasé on est venu embrasé l'avenue, bienvenue dans le brasier!
The phrasing is atomic, we came to set the avenue ablaze, welcome to the inferno!
Nouvelle étoffe (nouvelle étoffe) nouvelle école (nouvelle école)
New fabric (new fabric) new school (new school)
Depuis l'temps quand on attend que les choses décollent (les choses décollent)
For a long time, we've been waiting for things to take off (things take off)
Plus rien ne m'étonne (rien ne m'étonne) même quand je décolle (je décolle)
Nothing surprises me anymore (nothing surprises me) even when I take off (I take off)
Je vais bâtir un nouveau décors pour un nouveau désordre (nouveau désordre)
I'm going to build a new decor for a new disorder (new disorder)
Ils veulent ma tete les mises a prix sont prêtes
They want my head, the bounties are ready
Mes lyrics t'indiquent le chemin tu peux t'les tatouer comme dans Prison Break
My lyrics show you the way, you can tattoo them like in Prison Break
En attendant que ma paye devienne concrète
Until my pay becomes concrete
J'évolue dans la compète du rap game jusqu'à la conquête
I evolve in the rap game competition until the conquest
J'suis le MC que l'on guette pour ses phases
I'm the MC they watch for his phases
Puisque ma rime est complète, que la concurrence s'efface, nan?
Since my rhyme is complete, let the competition step aside, right?
Mes faiblesses et mes frasques me font flancher
My weaknesses and my escapades make me falter
Mais sache que t'avais jamais entendu de rap français
But know that you had never heard French rap like this before
C'est pas juste un slogan arrogant
It's not just an arrogant slogan
Mais une manière de tout remettre en cause tout restant éloquent
But a way to question everything while remaining eloquent
Et mon camp kiffe le son car c'est la vibe élémentaire
And my crew loves the sound because it's the elementary vibe
Lève le poing a l'unisson façon black panthère
Raise your fist in unison, like a black panther
Nouvelle étoffe (nouvelle étoffe) nouvelle école (nouvelle école)
New fabric (new fabric) new school (new school)
Depuis le temps quand on attend que les choses décollent (les choses décollent)
For a long time, we've been waiting for things to take off (things take off)
Plus rien ne m'étonne (rien ne m'étonne) même quand je décolle (je décolle)
Nothing surprises me anymore (nothing surprises me) even when I take off (I take off)
Je vais bâtir un nouveau décor pour un nouveau désordre (nouveau désordre)
I'm going to build a new decor for a new disorder (new disorder)





Авторы: Youssoupha Mabiki, Tony Sonde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.