Youssoupha - Né à Kinshasa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Youssoupha - Né à Kinshasa




Né à Kinshasa
Born in Kinshasa
Quelque part sous l'équateur un être s'éveille
Somewhere beneath the equator, a being awakens
Les pieds nus dans la poussière, la tête sous le soleil
Bare feet in the dust, head under the sun
Accablé par la chaleur il doit prouver sa valeur
Burdened by the heat, he must prove his worth
à Kinshasa entre le bonheur et le malheur
Born in Kinshasa, between joy and sorrow
La clameur et le silence, la fête et la souffrance
The clamor and silence, the celebration and suffering
Autant de paradoxes pour une ville dans une forêt dense
So many paradoxes for a city in a dense forest
Dans ce contexte tous les éléments se contestent
In this context, all elements clash
Enfer ou paradis? La réponse n'est pas dans mon texte
Hell or paradise? The answer isn't in my text
Pour comprendre les hommes il faut les voir vivre
To understand men, you must see them live
Ne pas se contenter de ce qu'on lit dans les livres
Not just settle for what you read in books
Livrés à eux-mêmes les gosses d'ici poussent dans des taudis
Left to themselves, the kids here grow up in slums
Les mères prient le Saint-Père pour fuir un destin maudit
Mothers pray to the Holy Father to escape a cursed fate
Les maladies contaminent, la guerre civile assassine
Diseases contaminate, civil war assassinates
On meurt de famine, regarde le regard des gamines
They die of famine, look into the eyes of the young girls
Des gamins de la ville orphelins ou vagabonds
The city's children, orphans or vagrants
Tu verras d'où ils viennent mais jamais il vont
You'll see where they come from, but never where they go
J'suis à Kinshasa juste sous l'équateur
I was born in Kinshasa, right under the equator
Et si c'est loin là-bas j'le garde quand même dans mon cœur
And even if it's far away, I still keep it in my heart
C'est la voix de mon peuple qu'on entend quand je chante
It's the voice of my people you hear when I sing
Faut pas qu'j'oublis d'où j'viens et ce que j'représente
I must not forget where I come from and what I represent
24 zones au milieu de la faune
24 zones amidst the fauna
Si la Terre est un royaume c'est que j'ai mon trône
If Earth is a kingdom, that's where my throne lies
Prône le respect du territoire des ancêtres
Advocate respect for the territory of our ancestors
Garder les coutumes et la culture en tête
Keep customs and culture in mind
En fait, ici ce qu'on préfère c'est la fête
In fact, what we prefer here is celebration
On a le rythme le plus percutant de la planète
We have the most impactful rhythm on the planet
Les plus belles silhouettes, un climat si chaleureux
The most beautiful silhouettes, such a warm climate
Le goût de la vie et la bonne humeur des malheureux
The taste for life and the good humor of the unfortunate
Qu'est-c'tu veux, on fait ce qu'on peut pour vivre mieux
What do you want, we do what we can to live better
Vivre vieux, vivre la joie dans les yeux
Live long, live with joy in our eyes
La crise écrase les gens, les pousse à la dérive
The crisis crushes people, pushes them adrift
Mais même le ventre vide ils gardent l'âme vive
But even with empty stomachs, they keep their souls alive
Dans la ville on chante même quand les proches disparaissent
In the city, we sing even when loved ones disappear
On danse dans les rues sales en semant l'allégresse
We dance in the dirty streets, sowing joy
Je suis tombé dedans j'ai pas demandé à y être
I fell into this, I didn't ask to be here
Mais si c'était à refaire je voudrais y renaître
But if I had to do it again, I would want to be reborn here
J'suis à Kinshasa juste sous l'équateur
I was born in Kinshasa, right under the equator
Et si c'est loin là-bas j'le garde quand même dans mon cœur
And even if it's far away, I still keep it in my heart
C'est la voix de mon peuple qu'on entend quand je chante
It's the voice of my people you hear when I sing
Faut pas qu'j'oublis d'où j'viens et ce que j'représente (j'représente)
I must not forget where I come from and what I represent (I represent)
J'suis à Kinshasa juste sous l'équateur
I was born in Kinshasa, right under the equator
Et si c'est loin là-bas j'le garde quand même dans mon cœur (dans mon cœur)
And even if it's far away, I still keep it in my heart (in my heart)
C'est la voix de mon peuple qu'on entend quand je chante
It's the voice of my people you hear when I sing
Faut pas qu'j'oublis d'où j'viens et ce que j'représente
I must not forget where I come from and what I represent
Mwana kin, je suis enfant de Kin'
Mwana kin, I am a child of Kin'
Même à des kilomètres c'est ma culture qui m'anime
Even miles away, it's my culture that drives me
Je n'suis pas anonyme car j'ai mes origines
I am not anonymous, for I have my origins
à Kinshasa sur cette chanson je le signe
Born in Kinshasa, on this song I sign it
Et je me force à croire qu'il y a encore un peu d'espoir
And I force myself to believe there is still a little hope
Une chance de changer le cours fatal de l'histoire
A chance to change the fatal course of history
Car le tiers du monde est accroché au mauvais sort
For a third of the world clings to bad luck
C'est peut-être à ce prix que l'on vit bien au nord
Maybe that's the price we pay for living well in the north
Tous les hommes ont les mêmes droits mais selon les endroits
All men have the same rights, but depending on the place
Certains sont des vanupieds et d'autres sont roi
Some are barefooted, others are kings
Je le vois, j'ouvre les yeux maintenant que je suis plus vieux
I see it, I open my eyes now that I am older
J'étais comme tous les gosses: plein de rêves, gamin curieux
I was like all kids: full of dreams, a curious child
Mais sérieux combien d'amis d'enfance ont eu la chance
But seriously, how many childhood friends had the chance
De trouver le bonheur dans l'environnement plein de souffrance
To find happiness in an environment full of suffering
Je pense à eux, pense à mes aïeux et pense à ceux
I think of them, think of my ancestors, and think of those
Qui font vivre la capitale qui a bercé mes premiers jeux
Who keep alive the capital that cradled my first games
J'suis à Kinshasa juste sous l'équateur
I was born in Kinshasa, right under the equator
Et si c'est loin là-bas j'le garde quand même dans mon cœur (dans mon cœur)
And even if it's far away, I still keep it in my heart (in my heart)
C'est la voix de mon peuple qu'on entend quand je chante
It's the voice of my people you hear when I sing
Faut pas qu'j'oublis d'où j'viens et ce que j'représente (j'représente)
I must not forget where I come from and what I represent (I represent)
J'suis à Kinshasa juste sous l'équateur
I was born in Kinshasa, right under the equator
Et si c'est loin là-bas j'le garde quand même dans mon cœur (dans mon cœur)
And even if it's far away, I still keep it in my heart (in my heart)
C'est la voix de mon peuple qu'on entend quand je chante
It's the voice of my people you hear when I sing
Faut pas qu'j'oublis d'où j'viens et ce que j'représente (j'représente)
I must not forget where I come from and what I represent (I represent)
J'suis à Kinshasa juste sous l'équateur
I was born in Kinshasa, right under the equator
Et si c'est loin là-bas j'le garde quand même dans mon cœur (dans mon cœur)
And even if it's far away, I still keep it in my heart (in my heart)
C'est la voix de mon peuple qu'on entend quand je chante
It's the voice of my people you hear when I sing
Faut pas qu'j'oublis d'où j'viens et ce que j'représente (j'représente)
I must not forget where I come from and what I represent (I represent)
J'suis à Kinshasa juste sous l'équateur
I was born in Kinshasa, right under the equator
Et si c'est loin là-bas j'le garde quand même dans mon cœur (dans mon cœur)
And even if it's far away, I still keep it in my heart (in my heart)
C'est la voix de mon peuple qu'on entend quand je chante
It's the voice of my people you hear when I sing
Faut pas qu'j'oublis d'où j'viens et ce que j'représente (j'représente)
I must not forget where I come from and what I represent (I represent)
Si tu n'sais pas tu vas, saches au moins d'où tu viens
If you don't know where you're going, at least know where you come from
Je viens de Kinshasa juste sous l'équateur
I come from Kinshasa, right under the equator





Авторы: Youssoupha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.