Paro - Youssouphaперевод на английский
Si
je
tombe
imagine
y'a
personne
If
I
fall,
imagine
there's
no
one
Ça
m'a
rendu
un
peu
paro
It
made
me
a
little
paranoid,
baby
C'est
pas
la
monnaie
qui
m'impressionne
Money
doesn't
impress
me,
you
know
Pour
nous
tout
Viendra
De
là
haut
For
us,
everything
will
come
from
up
there
J'ai
pris
mon
frère
comme
seul
modèle
I
took
my
brother
as
my
only
role
model
Je
veux
aimer
si
mon
cœur
coopère
I
want
to
love
if
my
heart
cooperates,
darling
Pas
finir
seul
comme
Kurt
Cobain
Not
to
end
up
alone
like
Kurt
Cobain
Mets
du
Fally
dans
le
Merco
Benz
Put
some
Fally
in
the
Mercedes
Benz,
sweetheart
J'viens
du
quartier
pas
des
Pièces
mondaines
I
come
from
the
neighborhood,
not
from
mundane
places
J'suis
en
tournée
dans
le
Space
Moutain
I'm
on
tour
in
Space
Mountain,
my
love
J'arrive
en
bouldé
louboutin
clouté
I
arrive
in
studded
Louboutin
boots,
my
queen
Comme
Jules
Koundé
à
Clairefontaine
Like
Jules
Koundé
at
Clairefontaine,
beautiful
J'suis
un
orphelin
comme
Anakin
I'm
an
orphan
like
Anakin
Indépendant
comme
la
Kanaky
Independent
like
the
Kanak
people,
my
dear
Je
sais
que
tout
ça
t'as
marqué
I
know
all
this
has
marked
you,
princess
Senegalais
comme
Oumar
Samaké
Senegalese
like
Oumar
Samaké,
my
angel
Malgré
les
dépits,
y'aura
pas
de
répits
Despite
the
setbacks,
there
will
be
no
respite
Ma
vie
est
petite,
fallait
qu'elle
speed
My
life
was
small,
it
needed
to
speed
up,
my
love
Si
j'étais
dbx,
j'te
dirais
baby
If
I
were
dbx,
I'd
tell
you
baby
J'ai
plus
de
débit
qu'Manneken
Pis
I
have
more
bandwidth
than
Manneken
Pis,
darling
J'ai
encaissé
Galères
et
doutes
I've
endured
hardships
and
doubts
J'pourrai
pas
les
résoudre
I
won't
be
able
to
resolve
them,
my
sweet
Shoot
shoot
shoot
Shoot
shoot
shoot
Et
quand
j'suis
seul
parle
à
mes
jnounes
And
when
I'm
alone,
talk
to
my
jnounes,
my
beauty
Reste
discret
quand
tu
flippes
Stay
discreet
when
you're
scared,
my
love
Sois
pas
distrait
quand
tu
vises
Don't
be
distracted
when
you
aim,
my
angel
Et
forcément
j'ai
peur
du
vide
And
inevitably,
I'm
afraid
of
the
void,
sweetheart
Si
je
tombe
imagine
y'a
personne
If
I
fall,
imagine
there's
no
one
Ça
m'a
rendu
un
peu
paro
It
made
me
a
little
paranoid,
baby
C'est
pas
la
monnaie
qui
m'impressionne
Money
doesn't
impress
me,
you
know
Pour
nous
tout
Viendra
De
là
haut
For
us,
everything
will
come
from
up
there
Si
je
tombe
imagine
y'a
personne
If
I
fall,
imagine
there's
no
one
Ça
m'a
rendu
un
peu
paro
It
made
me
a
little
paranoid,
baby
C'est
pas
la
monnaie
qui
m'impressionne
Money
doesn't
impress
me,
you
know
Pour
nous
tout
Viendra
De
là
haut
For
us,
everything
will
come
from
up
there
Y
avait
pas
d'or
et
pas
d'platine
There
was
no
gold
and
no
platinum
On
était
capuché
comme
Palpatine
We
were
hooded
like
Palpatine,
my
queen
Millionnaire
ça
va
bledard
en
cavale
Millionaire,
going
on
the
run
like
a
desperado
On
mélange
Caviar
et
dakatine
We
mix
caviar
and
dakatine,
my
love
Même
sous
la
pression
tellement
calme
Even
under
pressure,
so
calm
T'as
le
talent
mais
t'as
pas
la
mentale
You
have
the
talent
but
not
the
mentality,
my
dear
J'enchaîne
les
couplets
choc
découpé
I
chain
together
shocking,
cut-up
verses
Fuck
l'époque
de
Hannah
Montana
Fuck
the
era
of
Hannah
Montana,
princess
Hannah
Montana
Hannah
Montana
Hannah
Montana
Hannah
Montana
Tous
les
bâtards
ont
voulu
ma
peau
All
the
bastards
wanted
my
skin
Po
Po
Po
Po
Po
Po
Pour
du
matos
For
goods
On
t'fait
danser
comme
Coup
du
marteau
We'll
make
you
dance
like
Coup
du
marteau,
my
angel
Chemise
en
soie
vient
d'Italie
Silk
shirt
from
Italy
Pas
de
Concert
à
Kigali
No
concerts
in
Kigali,
my
love
J'arrive
massif
comme
Big
Ali
I
arrive
massive
like
Big
Ali,
sweetheart
La
peau
noircie
comme
ndingari
Skin
darkened
like
ndingari,
my
beauty
J'ai
mes
convictions
I
have
my
convictions,
darling
Frictions
Frictions,
my
queen
Ma
vie
n'est
pas
une
fiction
My
life
is
not
a
fiction,
my
dear
J'dois
soigner
mes
Addictions
I
have
to
treat
my
addictions,
princess
Calmer
mes
Contradictions
Calm
my
contradictions,
my
angel
Dans
le
succès
forcément
tu
vies
In
success,
you
inevitably
live
Et
Forcément
tu
vrilles
And
inevitably,
you
spiral,
my
love
Et
forcément
j'ai
peur
du
vide
And
inevitably,
I'm
afraid
of
the
void,
sweetheart
Si
je
tombe
imagine
y'a
personne
If
I
fall,
imagine
there's
no
one
Ça
m'a
rendu
un
peu
paro
It
made
me
a
little
paranoid,
baby
C'est
pas
la
monnaie
qui
m'impressionne
Money
doesn't
impress
me,
you
know
Pour
nous
tout
Viendra
De
là
haut
For
us,
everything
will
come
from
up
there
Si
je
tombe
imagine
y'a
personne
If
I
fall,
imagine
there's
no
one
Ça
m'a
rendu
un
peu
paro
It
made
me
a
little
paranoid,
baby
C'est
pas
la
monnaie
qui
m'impressionne
Money
doesn't
impress
me,
you
know
Pour
nous
tout
Viendra
De
là
haut
For
us,
everything
will
come
from
up
there
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.