Youssoupha - Pharaons et fantômes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Youssoupha - Pharaons et fantômes




Pharaons et fantômes
Pharaohs and Ghosts
J'combats avec mes armes, sors de ma réserve
I fight with my weapons, stepping out of my reserve,
J'reprends à César ce qui appartient à Césaire
Taking back from Caesar what belongs to Césaire.
Voilà le contrecoup, comme dit l'ancien:
Here's the backlash, as the old saying goes:
"Tout ce qui est fait pour nous mais sans nous est fait contre nous"
"Everything that is done for us but without us is done against us."
Démocratie en grève, le pouvoir n'appartient pas à ceux qui
Democracy on strike, power doesn't belong to those who
Gagnent les élections mais à ceux qui gagnent la guerre
Win elections but to those who win the war.
J'parle de nos bleds quand les grands médias ne répondent plus
I speak of our homelands when the mainstream media falls silent,
Car, si la vérité blesse, sache que le mensonge tue
Because if the truth hurts, know that lies kill.
Nos vertus, nos grandeurs, toutes nos conquêtes
Our virtues, our greatness, all our conquests,
Tout c'qu'on a perdu, nos rancœurs, notre contexte
Everything we lost, our resentment, our context,
Quelques complexes qu'on traîne sous le manteau
Some complexes we carry under the cloak,
Et, dans nos têtes, on s'entraîne même à être des occidentaux
And in our heads, we even train ourselves to be Westerners.
J'débouche tes oreilles, que les colons pigent
I unclog your ears, let the colonizers understand,
Que j'suis un descendant d'esclave qui taffe dans un champ de coton-tige
That I'm a descendant of slaves who toiled in cotton fields.
Les vestiges qu'on arbore loin des coups d'gueule
The vestiges we display far from the outcry,
J'ai pas besoin qu'on m'commémore, j'me commémore tout seul
I don't need to be commemorated, I commemorate myself.
Mais j'perds le contrôle, perdu dans ces grandes zones
But I lose control, lost in these vast zones,
Quel est mon grand rôle? Pharaon ou fantôme?
What is my grand role? Pharaoh or ghost?
Petites et grandes causes, sur le cœur tant d'choses
Small and large causes, so much on my heart,
Rois et reines sans trône, pharaons et fantômes
Kings and queens without thrones, pharaohs and ghosts.
... Le prochain album de Youssoupha, il sera très militant [...] ou plutôt festif et militant équilibré?
... Youssoupha's next album, will it be very militant [...] or rather festive and militant balanced?
Ouais [...]
Yeah [...]
Ils s'disaient tous à la hauteur, bah demande leur comme je les ai descendus
They all claimed to be at the top, ask them how I brought them down.
XXX on te pisse dessus, gangsta depuis les entrailles de la madre
XXX we piss on you, gangsters from the womb of our mothers.
Mon identité, j'essaie de faire le pas
My identity, I try to take the step,
On écrase mon humanité lorsque j'essaie de faire le point
They crush my humanity when I try to take stock.
Intègre-toi, oublie tes cultes et ferme ta gueule
Integrate, forget your cultures and shut your mouth,
Comme dit Ahmad: "l'important, c'est pas la chute, c'est la terre d'accueil"
As Ahmad says: "The important thing is not the fall, but the landing."
J'ai de l'orgueil, j'me méfie des compliments
I have pride, I'm wary of compliments,
Je suis en deuil, j'attends le prochain défi d'mon continent
I am in mourning, waiting for the next challenge of my continent.
Et l'ignorance devient un obstacle
And ignorance becomes an obstacle,
J'ai vu des blancs visiter Gorée et repartir avec des cartes postales
I saw white people visit Gorée and leave with postcards.
Des loups en costard, immunité
Wolves in suits, immunity,
Tu veux savoir qui te dirige? Regarde tous ceux qu'tu ne peux pas critiquer
You want to know who rules you? Look at all those you can't criticize.
J'viens kicker quand ça trafique mal
I come to kick when they traffic poorly,
La Françafrique: quand il pleut à Paris, on est mouillé en Afrique noire
Françafrique: when it rains in Paris, we get wet in black Africa.
La ville, moi, j'lâche des frappes vocales
The city, me, I drop vocal bombs,
Si l'album s'appelle "Négritude", c'est sûrement la faute de Jacques Foccart
If the album is called "Negritude", it's surely Jacques Foccart's fault.
Les vestiges qu'on arbore loin des coups d'gueule
The vestiges we display far from the outcry,
J'ai pas besoin qu'on m'commémore, j'me commémore tout seul
I don't need to be commemorated, I commemorate myself.
Et j'perds le contrôle, perdu dans ces grandes zones
And I lose control, lost in these vast zones,
Mon grand rôle? Pharaon ou fantôme?
My grand role? Pharaoh or ghost?
Petites et grandes causes, misère et place Vendôme
Small and large causes, misery and Place Vendôme,
Roi et reines sans trône, pharaon et fantôme
Kings and queens without thrones, pharaohs and ghosts.
La France ne comprend pas l'Afrique, et il est grand temps qu'elle la comprenne
France does not understand Africa, and it is high time she did.
Depuis 1966, ils extraient, ils exploitent, mais ils n'ont jamais payé 1 Franc
Since 1966, they extract, they exploit, but they have never paid 1 Franc.
Qui ici ne souhaite pas que la dette soit purement et simplement effacée?
Who here does not want the debt to be purely and simply erased?
Combattants de l'indépendance, aujourd'hui victorieux
Fighters for independence, today victorious,
Nous avons connu les ironies, les insultes, les coups que nous devions subir matin, midi et soir, parce que nous étions des nègres
We have known the ironies, the insults, the blows we had to endure morning, noon and night, because we were negroes.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.