Youssoupha - Portrait De Familles - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Youssoupha - Portrait De Familles




Portrait De Familles
Семейный портрет
Now that I've lost everything to you
Теперь, когда я всё потерял из-за тебя,
You say you want to start something new
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое,
And it's breaking my heart you're leaving
И это разбивает мне сердце, ты уходишь.
Baby I'm grieving
Детка, мне очень плохо.
Now that I've lost everything to you
Теперь, когда я всё потерял из-за тебя,
You say you want to start something new
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое,
And it's breaking my heart you're leaving
И это разбивает мне сердце, ты уходишь.
Baby I'm grieving
Детка, мне очень плохо.
Mélancolique j'irais rapper sur la colline ivre
Меланхолично пойду читать рэп на холм, пьяный,
Comme un alcoolique, j'ai de la tristesse en colis
Как алкоголик, я полон печали,
J'ai des torticolis à force de bouger la tête sur des beats à Havoc
У меня болит шея от качания головой под биты Havoc,
Mais c'est l'amour que j'accouche, la haine que j'avorte
Но это любовь, которую я рождаю, ненависть, которую я абортирую.
La ville est morte, on recherche tous la carotte ultime
Город мёртв, мы все ищем главный приз,
Grâce au virus du crime on échappe à tous ces tafs tu trimes
Благодаря вирусу преступности мы избегаем всех этих дел, где ты в дерьме.
C'est inutile comme disent les jeunes des bâtiments
Это бесполезно, как говорят молодые в этих районах,
C'est pas un travail que l'on cherche,
Это не работа, которую мы ищем,
De l'argent nous suffirait largement
Нам бы хватило просто денег.
Prendre le large une putain d'utopie
Уплыть вдаль - проклятая утопия,
Quand on combine avec la rue les potos deviennent des photocopies
Когда мы связываемся с улицей, друзья становятся копиями друг друга.
A qui la faute si j'traine mon spleen sur les trottoirs?
Кто виноват, что я выплёскиваю свою тоску на тротуарах?
Humilié par c'pays,
Униженный этой страной,
Ils ont planqués nos peines dans des cités dortoirs
Они спрятали наши страдания в спальных районах.
On est plus fort ensemble même si on nous isole
Мы сильнее вместе, даже если нас изолируют.
Mes cousins, mes voisins resteront mes véritables idoles
Мои кузены, мои соседи останутся моими настоящими кумирами.
Nos parents illettrés, nos ptis frères ont des flingues
Наши родители неграмотны, у наших младших братьев есть пушки,
Nos Sœurs discutent que de fringues,
Наши сестры говорят только о шмотках,
Mais ma famille comment j'les aime c'est dingue
Но как же я люблю свою семью, это невероятно!
Now that I've lost everything to you
Теперь, когда я всё потерял из-за тебя,
You say you want to start something new
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое,
And it's breaking my heart you're leaving
И это разбивает мне сердце, ты уходишь.
Baby I'm grieving
Детка, мне очень плохо.
Now that I've lost everything to you
Теперь, когда я всё потерял из-за тебя,
You say you want to start something new
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое,
And it's breaking my heart you're leaving
И это разбивает мне сердце, ты уходишь.
Baby I'm grieving
Детка, мне очень плохо.
Dans ma zone on t'sert les menottes
В моем районе надевают наручники,
Quand tu tends la main pour faire l'aumône
Когда ты протягиваешь руку, чтобы подать милостыню.
J'maudis c'bordel quand j'vois l'model que j'laisserais aux mômes
Я проклинаю этот бардак, когда вижу пример, который я оставлю своим детям.
Autonome j'suis pas ton homme bitch
Я сам по себе, я не твой мужик, сучка.
J'suis pas ton gang bitch, ni de Queens Bridge ni de Long Beach
Я не твоя банда, сучка, ни с Куинс Бридж, ни с Лонг Бич.
Pas de long speech parce que la vie est trop speed
Никаких долгих речей, потому что жизнь слишком быстрая.
Alors respire avant d'te lancer dans les sprints de l'esprit
Так что дыши, прежде чем броситься в спринт мыслей.
Y'a pas d'prix pour l'amour de mes proches
Нет цены любви моих близких,
Même pas celle de ta vie alors quand
Даже не твоей жизни, так что когда
Tu t'approches n'oublie pas l'préavis
Ты приближаешься, не забывай о предуведомлении.
Préviens les autres comme dirait l'autre, faites des love
Предупреждай других, как сказал бы другой, занимайтесь любовью.
Achetez des pavs au lieu de traîner dans les caves jusqu'à l'aube
Покупайте квартиры, вместо того чтобы слоняться по подвалам до рассвета.
Pas facile de rêver quand c'est l'infamie
Нелегко мечтать, когда вокруг мерзость.
On dit qu'l'argent pourrit les gens moi
Говорят, деньги портят людей, а по-моему,
C'est la misère qui a pourrit ma vie d'famille
Именно нищета разрушила мою семью.
Malgré ça on est riche en valeurs, en respect pour les aînés
Несмотря на это, мы богаты ценностями, уважением к старшим,
Pour les grands parents et surtout solidaires dans le malheur
К бабушкам и дедушкам, и, главное, солидарны в беде.
Tout est relatif dans notre mal-être
Всё относительно в нашем неблагополучии.
On a peu d'chose sur cette planète et
У нас мало чего есть на этой планете, и
La famille c'est souvent c'qui nous reste
Семья - это часто то, что у нас остается.
Now that I've lost everything to you
Теперь, когда я всё потерял из-за тебя,
You say you want to start something new
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое,
And it's breaking my heart you're leaving
И это разбивает мне сердце, ты уходишь.
Baby I'm grieving
Детка, мне очень плохо.
Now that I've lost everything to you
Теперь, когда я всё потерял из-за тебя,
You say you want to start something new
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое,
And it's breaking my heart you're leaving
И это разбивает мне сердце, ты уходишь.
Baby I'm grieving
Детка, мне очень плохо.
A cette allure on va s'éteindre comme les peaux rouges
В таком темпе мы вымрем, как индейцы.
Faut qu'on s'allume et qu'on énerve les C.R.S à Château Rouge
Нужно зажечься и позлить CRS в Шато Руж.
Leurs cartons rouges j'en ai rien a foutre t'inquiète
На их красные карточки мне плевать, не волнуйся.
Moi j'obéis qu'au libre arbitre que dieu m'a fichu dans la tête
Я подчиняюсь только свободе воли, которую бог вбил мне в голову.
Qu'est donc ma quête dans ce monde monétaire?
В чем же моя цель в этом мире денег?
Hormis celui de devenir propriétaire en étant parti prolétaire
Кроме как стать владельцем, будучи пролетарием.
Tu connais ces termes car tes souvenirs sont parfois ternes
Ты знаешь эти термины, потому что твои воспоминания порой тускнеют.
Parfois beau comme l'image de cette mère qui vous materne
Иногда они прекрасны, как образ матери, которая о тебе заботится.
Combien de fois tu lui as dit je t'aime? à peu près jamais
Сколько раз ты говорил ей, что любишь её? Почти никогда.
J'voulais juste dédier ce thème a tous ceux que j'aimais
Я просто хотел посвятить эту тему всем, кого любил.
Le manque d'argent nous a parfois égaré
Нехватка денег иногда сбивала нас с пути,
Mais la prison, le deuil,
Но тюрьма, скорбь,
Les huissiers, les larmes ne nous ont pas séparés
Судебные приставы, слёзы не разлучили нас.
A tous ceux qui savent comment la vie est dure
Всем тем, кто знает, как тяжела жизнь
En HLM, famille nombreuse, entre les procès et les procédures
В социальном жилье, многодетной семье, между судами и разбирательствами.
Nos parents illettrés, nos ptits frères ont des flingues
Наши родители неграмотны, у наших младших братьев есть пушки,
Nos Sœurs discutent que de fringues,
Наши сестры говорят только о шмотках,
Mais ma famille comment j'les aime c'est dingue
Но как же я люблю свою семью, это невероятно!
Now that I've lost everything to you
Теперь, когда я всё потерял из-за тебя,
You say you want to start something new
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое,
And it's breaking my heart you're leaving
И это разбивает мне сердце, ты уходишь.
Baby I'm grieving
Детка, мне очень плохо.
Now that I've lost everything to you
Теперь, когда я всё потерял из-за тебя,
You say you want to start something new
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое,
And it's breaking my heart you're leaving
И это разбивает мне сердце, ты уходишь.
Baby I'm grieving
Детка, мне очень плохо.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.