C'est Prim's Parolier, le Lyriciste Bantu, a.k.a Pharaonique MC, a.k.a Hannibal Gesteur, a.k.a mukolo liloba, bana mboka bo bosana té; ça fait beaucoup d'a.k.a, mais c'est mon morceau, j'fais c'que j'veux; envoie seulement
This is Prim's Lyricist, the Bantu Lyricist, A.k.a Pharaonic MC, a.k.a Hannibal Manager, a.k.a mukolo liloba, bana mboka bo bosana tee; that's a lot of A.k.a, but this is my piece, I'm doing what I want; just send
Haha, Nodey à la prod'; non, ça, c'est pas une prod', c'est une foison
Haha, Nodey to the prod'; no, that's not a prod', it's a lot
C'est les aventures extraordinaires de Bakary Potter, applaudissez, applaudissez...
This is the extraordinary adventures of Bakary Potter, clap, clap...
Eh yo, le Prim's revient au casse-pipe, please, mate le casting
Hey yo, the Prim's back to the pipe breaker, please, watch the casting
L'as file au mic', stylo, deux cent kilos d'plastique
The ace goes to the mic', pen, two hundred kilograms of plastic
Quelques rimes sarcastiques, le défi sera drastique
A few sarcastic rhymes, the challenge will be drastic
#Plénitude #Écriture #Négritude #Classique
#Fullness #Writing #Blackness #Classical
Basic to the basic, les backs sont dans l'attente
Basic to the basic, the backs are waiting
Ce putain d'rap, j'le pratique un canon sur la tempe
This fucking rap, I practice it with a cannon on the temple
Ok, je brille dans mon domaine, ma vie est douce
Ok, I shine in my field, my life is sweet
Vu qu'en c'moment ils s'posent tous sur les mêmes instru' trap de merde
Since at the moment they are all posing on the same shit trap instrument
(Han!) Place, place mon blase tout près de mes icônes
(Han!) Place, place my blase very close to my icons
(Han!) J'kick en passe-passe même avec Biggie Small
(Han!) J'kick en passe-passe even with Biggie Small
Ha! Sicker than your average! Voilà mon crew
Ha! Sicker than your average! Here is my crew
Je n'parle pas, je fais les choses, je n'promets pas, je prouve
I don't talk, I do things, I don't promise, I prove
Bulletproof fort dans la contrainte
Bulletproof strong in restraint
J'ai pris le trône du rap français, mais il me sert juste de strapontin
I've taken the throne of French rap, but he's just using me as a strapon
À mille contre un, beaucoup de putes nègres au départ
A thousand to one, a lot of negro whores at the start
Si vrais reconnaissent vrais alors, en vrai, tu n'me reconnais pas
If true recognize true then, in truth, you don't recognize me
Et on débarque intifada pour caillasser
And we disembark intifada to rock
Les vandales veulent kalacher pour tous nos soldats qu'on a cadenassé
The vandals want to spit for all our soldiers that we padlocked
Flow carnassier avec de l'or dans les molaires
Carnivorous flow with gold in the molars
Dis-leur que Youssoupha a bien mis un *** sur la ***
Tell them that Youssoupha did put a *** on the ***
Check ma colère d'Africain en mission
Check my anger as an African on a mission
Comme dirait Socrate: "Trop de social, ça tue les ambitions"
As Socrates would say: "Too much social, it kills ambitions"
Le crime est permis, nique la 'sère-mi' (Han!)
Crime is allowed, fuck the 'sister-mi' (Han!)
Trop hip-hop depuis l'époque d'Public Enemy (Han!)
Too hip-hop since the days of Public Enemy (Han!)
"Yeah, boy"
"Yeah, boy"
Qui parle de buzz tout en étant dans la 'sère-mi'?
Who talks about buzz while being in the 'sere-mi'?
"Don't believe tha hype", Public Enemy
"Don't believe tha hype", Public Enemy
J'suis à l'heure de Flavor Flav, non, masta
I'm on time for Flavor Flav, no, masta
Ça, c'est pas du rap de rue, c'est... c'est du rap tout court, en fait
That's not street rap, that is... it's rap in short, in fact
L'album s'appellera "Négritude" mais il n'sort pas chez Pascal Nègre, hein
The album will be called "Négritude" but it's not coming out at Pascal Nègre, huh
Zongisa, zongisa, yeah!
Zongisa, zongisa, yeah!
D'un gangster, je n'ai pas l'étoffe, j'voulais pas épouser la rue
Of a gangster, I don't have the stuff, I didn't want to marry the street
Mais, à ma première garde-à-vue, elle m'a dit: "Mazel tov"
But, at my first custody, she said to me: "Mazel tov"
Enchaîne les strophes, tête de rasta, frère
Chain the stanzas, rasta head, brother
Nous, on est tellement dans les dièses que nos vies d'rêve s'écrivent en hashtag
We are so into sharps that our dream lives are written in hashtag
Fallait qu'je cascade, mon rap a fait son territoire
I had to stunt, my rap has made its territory
Fallait qu'j'me castagne, ma rage est-elle rédhibitoire?
I had to get lost, is my rage unacceptable?
Écris l'histoire du 'pe-ra' avant qu'on ne l'éteigne
Write the story of the 'pe-ra' before we turn it off
J'suis c'genre de renoi qui préfère Secteur Ä à NTM
I'm the kind of renoi who prefers the Ä Sector to NTM
Plainte des haines des rageux, d'la peine à l'dire
Complaint of the hatreds of the angry, it's hard to say it
Ils me voient hors-jeu, même quand je mets une panenka sur penalty
They see me offside, even when I put a panenka on penalty
Schizophrène, un ange dans un corps de quarterback
Schizophrenic, an angel in a quarterback's body
Vu qu'j'ai un côté Heisenberg, un côté Walter White
Since I have a Heisenberg side, a Walter White side
J'vais pas m'battre pour des broutilles, mec
I'm not going to fight over shit, man
Pendant qu'des rappeurs illuminatis peuvent se payer les Brooklyn Nets
While illuminati rappers can afford the Brooklyn Nets
J'guette la vermine, t'inquiète, je termine
I'm on the lookout for vermin, don't worry, I'll finish
Vu qu'"Négritude", c'est maintenant #PublicEnemy
Since "Négritude", it's now #PublicEnemy
On vous avait dit: "C'est pas maintenant"
We told you: "It's not now"
Mais finie, la récréation, c'est maintenant
Mais finie, la récréation, c'est maintenant
"To sutuki kaka, to fandaki na ngambu to yoka kaka", encore?
"To sutuki kaka, to fandaki na ngambu to yoka kaka", encore?
"Panganaka ndanganaka obelé ngweeeiinn", yeah
"Panganaka ndanganaka obelé ngweeeiinn", yeah
Public Enemy number one, Enemy number one, Youssoupha
Public Enemy number one, Enemy number one, Youssoupha
Enemy number one, Ice Criminel à la vocalise (Public Enemy number one)
Enemy number one, Ice Criminel à la vocalise (Public Enemy number one)
Enemy number one, DJ, DJ Myst (Enemy number one)
Enemy number one, DJ, DJ Myst (Enemy number one)
Enemy number one, Frank Lucas à l'image (Public Enemy number one)
Enemy number one, Frank Lucas à l'image (Public Enemy number one)
Enemy number one, et on m'demande (Enemy number one)
Enemy number one, et on m'demande (Enemy number one)
"Et ça sort quand, "Négritude?"" (Enemy number one, Public Enemy number one
"Et ça sort quand, "Négritude?"" (Enemy number one, Public Enemy number one
"Et ça sort quand, "Négritude?"" (Enemy number one, Enemy number one)
"Et ça sort quand, "Négritude?"" (Enemy number one, Enemy number one)
Quand on vous dit qu'c'est maintenant... (Public Enemy number one)
Quand on vous dit qu'c'est maintenant... (Public Enemy number one)
... c'est vraiment maintenant (Public Enemy number one)
... c'est vraiment maintenant (Public Enemy number one)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.