Текст и перевод песни Youssoupha - Revolver (Remix by Chi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revolver (Remix by Chi)
Револьвер (Ремикс от Chi)
J′suis
ptètre
hip
hop
jusqu'à
la
mort
mais
j′attend
toujours
mon
Merco-Benz
Может,
я
и
хип-хоп
до
смерти,
но
всё
ещё
жду
свой
Мерседес,
милая.
J'suis
pas
un
MC
à
la
mode
moi,
je
ne
fais
pas
la
dance
Я
не
модный
МС,
я
не
танцую.
C'est
la
hass,
les
rappeurs
coke
dans
le
cul,
font
les
mules
Это
жесть,
рэперы
нюхают
кокс,
работают
наркокурьерами.
Depuis
que
le
rap
ne
rapporte
plus
et
que
la
FNAC
est
sur
EMule
С
тех
пор,
как
рэп
перестал
приносить
доход,
а
FNAC
сидит
на
EMule.
J′cumule
les
potes
en
cage,
j′ai
mille
raison
d'aller
sans
fer
У
меня
куча
друзей
за
решёткой,
тысяча
причин
ходить
без
оружия.
J′accumule
les
mandats
cash
vers
les
maisons
d'arrêt
françaises
Коплю
ордера
на
арест,
отправляюсь
прямиком
во
французские
тюрьмы.
C′est
le
malaise
sur
lequel
on
se
repose
tous
Это
недуг,
на
котором
мы
все
почиваем.
La
musique
comme
thérapie
Музыка
как
терапия.
Mon
psychanalyste
s'appelle
Pro
Tools
Мой
психоаналитик
— Pro
Tools.
A
nos
trousses,
la
tension
policière
s′instaure
По
нашим
следам,
нарастает
полицейское
напряжение.
Et
flashball
n'est
définitivement
pas
le
nom
d'un
sport
И
флешбол
— это
точно
не
название
вида
спорта.
J′voulais
faire
un
score,
mais
j′suis
vite
passé
pour
une
terreur
Хотел
добиться
успеха,
но
быстро
прослыл
террористом.
Premier
album
négritude
Первый
альбом
— негритюд.
, Dans
l'attitude
cherchez
l′erreur
Ищи
ошибку
в
моём
отношении.
Il
y
a
toute
mon
aigreur,
quand
l'Etat
déforme
mes
droits
Вся
моя
горечь
в
том,
как
государство
искажает
мои
права.
Le
sang
chaud
mais
j′finirai
manchot,
à
force
de
m'en
mordre
les
doigts
Горячая
кровь,
но
я
останусь
калекой,
кусая
себе
локти.
Vivement
qu′on
sorte
de
nos
drames,
la
plus
dangereuse
des
armées
Скорее
бы
мы
вырвались
из
наших
бед,
самая
опасная
армия.
Ne
pourra
vaincre
l'arsenal
que
l'on
a
dans
nos
crânes
Не
сможет
победить
арсенал,
что
у
нас
в
головах.
Revolver,
revo
revo
revolver
Револьвер,
рево-рево
револьвер.
Le
savoir
est
une
arme
Знание
— оружие.
Les
frères
lever
vos
flingues
en
l′air
Братья,
поднимите
свои
пушки
в
воздух.
2-3
touches
que
les
têtes
bougent
dans
l′atmosphère
Пара-тройка
касаний,
и
головы
качаются
в
атмосфере.
Revolver,
revo
revo
revolver
Револьвер,
рево-рево
револьвер.
Trop
de
frime
frime
on
frise
frise
la
débilité
Слишком
много
понтов,
мы
граничим
с
дебилизмом.
Je
viens
d'Afrique
fuck
la
street
street
crédibilité
Я
из
Африки,
к
чёрту
уличную
уличную
авторитетность.
En
vérité,
normal
que
tu
vois
plus
ma
tête
à
Cergy
По
правде
говоря,
неудивительно,
что
ты
больше
не
видишь
меня
в
Сержи.
Là-bas
les
flics
on
faillit
rendre
mon
frangin
tétraplégique
Там
копы
чуть
не
сделали
моего
брата
тетраплегиком.
J′innove
un
nouveau
style
Создаю
новый
стиль.
One
love
à
tous
nos
p'tits
que
la
police
hypnotise
Одна
любовь
всем
нашим
малышам,
которых
гипнотизирует
полиция.
J′attends
que
les
Antilles
fassent
péter
les
carabines
Жду,
когда
Антильские
острова
взорвут
карабины.
Et
que
l'état
lance
le
plan
Vigipirate
des
caraïbes
(huhuh)
И
когда
государство
запустит
план
«Вижипират»
для
Карибских
островов
(ху-ху).
J′en
rigole
mais
bientôt
ça
va
gueuler
Я
смеюсь,
но
скоро
всё
загремит.
La
guerre
symbolique
se
fait
avec
un
brolic
dans
le
cervelet
Символическая
война
ведётся
с
помощью
«бролика»
в
мозжечке.
En
temps
de
crise
j'aurais
des
couplets
démoniaques
Во
время
кризиса
у
меня
будут
демонические
куплеты.
C'est
pas
moi
qui
l′ai
prédit
c′est
Paul
le
poulpe
du
mondial
Это
не
я
предсказал,
это
осьминог
Пауль
с
чемпионата
мира.
Normal
sans
repères
on
croit
n'importe
qui
n′importe
quoi
Обычно
без
ориентиров
мы
верим
кому
попало
и
во
что
попало.
J'suis
même
pas
un
Rebelle,
j′suis
même
pas
digne
d'être
un
porte
voix
Я
даже
не
бунтарь,
я
даже
не
достоин
быть
рупором.
Comme
disait
l′autre
pas
d'être
humain
au
dessus
de
l'être
humain
Как
говорил
другой,
нет
человека
выше
человека.
C′est
de
bonne
guerre
Это
честная
игра.
Tant
que
ton
esprit
reste
un
revolver
Пока
твой
разум
остаётся
револьвером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eric bintz, youssoupha mabiki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.