Текст и перевод песни Youssoupha - Salaam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salaam
l'Hexagone
(Salaam
ualeikum)
Greetings,
Hexagon
(Peace
be
upon
you)
Salaam
l'Hexagone
(Salaam
ualeikum)
Greetings,
Hexagon
(Peace
be
upon
you)
Salaam
l'Hexagone
(Salaam
ualeikum),
c'est
ça
même
Greetings,
Hexagon
(Peace
be
upon
you),
that's
right
Salaam
l'Hexagone
(Salaam
ualeikum)
Greetings,
Hexagon
(Peace
be
upon
you)
Sérieux,
aucun
rageux
de
ce
rap
jeu
n'peut
me
donner
des
ordres
Seriously,
no
hater
in
this
rap
game
can
give
me
orders
J'suis
ambitieux
car
celui
qui
craint
Dieu
ne
redoute
pas
les
Hommes,
han
I'm
ambitious
because
he
who
fears
God
does
not
fear
men,
huh
Dans
ma
tête,
c'est
le
désordre
et
j'peux
partir
en
vrille
There's
chaos
in
my
head,
and
I
can
go
crazy
Et
dis-toi
qu'le
rap
n'est
pas
mort
puisque
je
suis
toujours
en
vie
And
tell
yourself
that
rap
isn't
dead
since
I'm
still
alive
Moi,
j'connais
pas
la
trêve
quand
ton
pays
me
pénalise
I
don't
know
peace
when
your
country
penalizes
me
Pourtant,
la
nuit,
je
fais
des
rêves
et,
le
jour,
je
les
réalise
Yet,
at
night,
I
dream
dreams,
and
by
day,
I
make
them
reality
Et
j'me
présente
à
tous,
que
tout
l'monde
se
montre
And
I
introduce
myself
to
everyone,
let
everyone
show
themselves
Je
m'appelle
Youss',
et
j'ai
l'meilleur
public
du
monde
My
name
is
Youss,
and
I
have
the
best
audience
in
the
world
Et
nique
la
tendance,
je
n'rappe
que
ce
que
mon
cœur
porte
And
screw
the
trends,
I
only
rap
what
my
heart
carries
Car,
être
dans
le
vent,
ça
reste
l'ambition
des
feuilles
mortes
Because
being
trendy
is
the
ambition
of
dead
leaves
Et
je
me
moque
de
toutes
vos
modes,
moi,
j'ai
ma
plénitude
And
I
laugh
at
all
your
fashions,
I
have
my
own
fulfillment
Ne
bloquez
pas
la
pellicule,
l'album
s'appelle
bien
Négritude,
han
Don't
stop
the
film,
the
album
is
indeed
called
Négritude,
huh
Salaam
les
banlieusards
(Salaam
ualeikum),
aha,
yeah
Greetings
to
the
suburbanites
(Peace
be
upon
you),
aha,
yeah
Salaam
la
capitale
(Salaam
ualeikum),
hanha,
yeah
Greetings
to
the
capital
(Peace
be
upon
you),
hanha,
yeah
Salaam
le
Sénégal
(Salaam
ualeikum),
c'est
ça
même
Greetings
to
Senegal
(Peace
be
upon
you),
that's
right
Salaam
le
Sénégal
(Salaam
ualeikum)
Greetings
to
Senegal
(Peace
be
upon
you)
La
tête
haute
même
si
j'réussis
pas
Head
held
high
even
if
I
don't
succeed
J'préfère
être
haï
pour
ce
que
je
suis
que
d'être
aimé
pour
ce
que
je
n'suis
pas
I'd
rather
be
hated
for
who
I
am
than
loved
for
who
I
am
not
C'est
re
ti-par,
y'a
des
remparts
dès
le
départ
sur
nos
accès
That's
real
talk,
there
are
walls
from
the
start
blocking
our
access
J'suis
paro
dans
les
backstages,
trop
d'paroles
pour
qu'on
m'accepte,
han
I'm
lost
in
the
backstage,
too
many
words
for
them
to
accept
me,
huh
Mic
check
Mic
check,
c'est
Bomaye
Musik
Mic
check,
Mic
check,
it's
Bomaye
Musik
Faut
pas
qu'la
peur
de
l'échec
soit
plus
forte
que
l'envie
d'réussir
The
fear
of
failure
shouldn't
be
stronger
than
the
desire
to
succeed
On
crée
nos
propres
graines,
nos
propres
règnes,
nos
propres
rêves
We
create
our
own
seeds,
our
own
reigns,
our
own
dreams
Et
beaucoup
d'amour
propre
dans
ce
hip-hop,
on
crée
nos
propres
règles
And
a
lot
of
self-love
in
this
hip-hop,
we
create
our
own
rules
Remets
la
prod'
parce
que
le
vide
m'écœure
Put
the
beat
back
on
because
the
emptiness
disgusts
me
La
vie
nous
brise
mais
j'n'ai
pas
besoin
d'un
toubib,
j'ai
b'soin
d'un
beatmaker
Life
breaks
us,
but
I
don't
need
a
doctor,
I
need
a
beatmaker
Où
sont
mes
guides,
mes
girls?
Je
viens
les
dépanner
Where
are
my
guides,
my
girls?
I'm
coming
to
help
them
out
Moi,
j'suis
l'meilleur
rappeur
d'un
pays
où
je
n'suis
même
pas
né,
han
I'm
the
best
rapper
in
a
country
where
I
wasn't
even
born,
huh
Salaam
l'Hexagone
(Salaam
ualeikum)
Greetings,
Hexagon
(Peace
be
upon
you)
C'est
de
vous
dont
j'parle,
Salaam
l'hexagone
(Salaam
ualeikum),
ahah
yeah
It's
you
I'm
talking
about,
Greetings,
Hexagon
(Peace
be
upon
you),
ahah
yeah
Salaam
l'Hexagone
(Salaam
ualeikum),
aha
Greetings,
Hexagon
(Peace
be
upon
you),
aha
Salaam,
aha
(Salaam
ualeikum)
Greetings,
aha
(Peace
be
upon
you)
Et
on
est
des
millions
sur
Terre
en
train
de
bouger
la
tête
And
we
are
millions
on
Earth
moving
our
heads
Viens,
viens
dans
nos
concerts,
la
vraie
vie,
c'est
pas
le
net,
non
Come,
come
to
our
concerts,
real
life
is
not
the
internet,
no
Personne
nous
arrête,
personne
va
couper
la
fête,
non
No
one
stops
us,
no
one
will
stop
the
party,
no
Quand
Bomaye
bouge,
ça
fait
boum,
Salaam
ualeikoum
When
Bomaye
moves,
it
goes
boom,
Peace
be
upon
you
Ok,
j'crache
mes
vices
et
mes
vertus
dans
l'anti-pop
Okay,
I
spit
my
vices
and
virtues
into
anti-pop
Mon
rap
te
guérit
et
te
tue,
comme
du
Cyanure
dans
l'antidote
My
rap
heals
and
kills
you,
like
cyanide
in
the
antidote
Une
sale
époque,
si
j'm'emporte,
faut
que
le
Ciel
me
pardonne
A
dirty
era,
if
I
get
carried
away,
may
Heaven
forgive
me
Certains
d'mes
potes
ont
vendu
plus
de
drogues
qu'j'n'ai
vendu
d'albums
Some
of
my
friends
have
sold
more
drugs
than
I
have
sold
albums
On
charbonne
et
cogne
le
destin,
le
doute
monte
We
work
hard
and
hit
destiny,
doubt
rises
Mais,
quand
on
fait
comme
tout
l'monde,
c'est
difficile
de
devenir
quelqu'un
But
when
we
do
like
everyone
else,
it's
hard
to
become
someone
En
attendant
la
trêve,
on
fait
des
rêves
écarlates
While
waiting
for
the
truce,
we
have
scarlet
dreams
En
faisant
face
au
carnage
Kinshasa
Karma,
han
Facing
the
carnage
Kinshasa
Karma,
huh
Salaam
les
Antilles
(Salaam
ualeikum),
ahah,
yeah
Greetings
to
the
Antilles
(Peace
be
upon
you),
ahah,
yeah
Salaam
Libreville
(Salaam
ualeikum)
Greetings
to
Libreville
(Peace
be
upon
you)
Je
vous
vois,
Salaam
Côte
d'Ivoire
(Salaam
ualeikum),
c'est
ça
même
I
see
you,
Greetings
to
Ivory
Coast
(Peace
be
upon
you),
that's
right
Salaam
Montréal
(Salaam
ualeikum)
Greetings
to
Montreal
(Peace
be
upon
you)
Et
on
est
des
millions
sur
Terre
en
train
de
bouger
la
tête
And
we
are
millions
on
Earth
moving
our
heads
Viens,
viens
dans
nos
concerts,
la
vraie
vie,
c'est
pas
le
net,
viens
Come,
come
to
our
concerts,
real
life
is
not
the
internet,
come
Personne
nous
arrête,
personne
va
couper
la
fête,
viens
No
one
stops
us,
no
one
will
stop
the
party,
come
Quand
Bomaye
bouge,
ça
fait
boum,
Salaam
ualeikoum
When
Bomaye
moves,
it
goes
boom,
Peace
be
upon
you
Kinsha-Kinsha-Kinsha,
Kin-Kin-Kin-Kin...
Kinsha-Kinsha-Kinsha,
Kin-Kin-Kin-Kin...
Salaam
ualeikum
Peace
be
upon
you
Salaam
ualeikum
Peace
be
upon
you
Salaam
ualeikum
Peace
be
upon
you
Salaam
les
banlieusards
(Salaam
ualeikum)
Greetings
to
the
suburbanites
(Peace
be
upon
you)
Salaam
ualeikum
Peace
be
upon
you
Salaam
ualeikum
Peace
be
upon
you
Salaam
ualeikum
Peace
be
upon
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Mabiki, Guillaume Nestoret, Miltoni Luzizila, Luambo Makiadi
Альбом
NGRTD
дата релиза
02-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.