Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bomayé
musique
Bomayé
music
Laisse
tourner
le
son
Let
the
sound
spin
Laisse,
laisse
seulement
Let
it,
just
let
it
Viens
on
laisse
tourner
la
boucle
Come
on,
let's
loop
it
Viens
on
se
critique
Come
on,
let's
critique
ourselves
Viens
on
geste,
viens
on
bouge
Come
on,
let's
gesture,
come
on,
let's
move
Viens
on
se
débrouille
Come
on,
let's
figure
it
out
Viens
on
se
concentre
Come
on,
let's
concentrate
Viens
même
on
s'embrouille
si
ça
nous
permet
de
nous
comprendre
Come
on,
let's
even
argue
if
it
helps
us
understand
each
other
Viens
on
prend
un
peu
d'avance
Come
on,
let's
get
a
head
start
Viens
on
crame
un
de
ces
t-shirts
qui
disaient
que
le
rap
c'était
mieux
avant
Come
on,
let's
burn
one
of
those
t-shirts
that
said
rap
was
better
before
Viens
on
coupe
la
fête
Come
on,
let's
crash
the
party
Viens
on
écoute
Come
on,
let's
listen
Viens
on
bouge
la
tête
Come
on,
let's
nod
our
heads
Viens
on
doute,
viens
on
fout
la
merde
Come
on,
let's
doubt,
come
on,
let's
mess
things
up
Viens
on
s'évade,
viens
on
se
fait
la
belle
Come
on,
let's
escape,
come
on,
let's
run
away
Viens
on
se
pavane
OIKainry,
viens
on
bouge
comme
Abdel
Come
on,
let's
strut
like
OIKainry,
come
on,
let's
move
like
Abdel
Viens
on
apprend
l'esquive
Come
on,
let's
learn
to
dodge
Viens
on
parle
des
injustices
que
j'ai
vu
lors
de
mon
voyage
en
Palestine
Come
on,
let's
talk
about
the
injustices
I
saw
during
my
trip
to
Palestine
Viens
on
va
au
casse-pipe
Come
on,
let's
go
down
swinging
J'ai
dit
à
C.H.I,
trouve
un
sample
vite
I
told
C.H.I,
find
a
sample
quick
Viens
on
fait
un
classique
Come
on,
let's
make
a
classic
Viens
on
pense
aux
disparus,
tout
le
temps
Come
on,
let's
think
about
the
missing,
all
the
time
J'aime
pas
les
minutes
de
silence
I
don't
like
moments
of
silence
Viens
on
fait
un
putain
de
boucan
Come
on,
let's
make
a
damn
racket
Ve-venez
on
réclame,
venez
on
s'éclate,
ve-venez
on
s'exclame
C-come
on,
let's
demand,
come
on,
let's
have
fun,
c-come
on,
let's
exclaim
Ve-venez
on
freestyle,
venez
on
s'installe,
ve-venez
on
touche
les
étoiles
C-come
on,
let's
freestyle,
come
on,
let's
settle
in,
c-come
on,
let's
reach
for
the
stars
Le
monde
est
devenu
tellement
fou
The
world
has
become
so
crazy
Emporté
par
un
mouvement
de
foule
Carried
away
by
a
crowd
movement
Ve-venez
on
réclame,
venez
on
s'éclate,
ve-venez
on
s'exclame
C-come
on,
let's
demand,
come
on,
let's
have
fun,
c-come
on,
let's
exclaim
Venez
on
s'exclame
Come
on,
let's
exclaim
Ve-venez
on
freestyle
C-come
on,
let's
freestyle
Ve-venez
on
s'installe
C-come
on,
let's
settle
in
Ve-venez
on
touche
les
étoiles
C-come
on,
let's
reach
for
the
stars
Viens
on
arrête
de
passer
pour
des
clowns
Come
on,
let's
stop
acting
like
clowns
Viens
on
arrête
de
racailler
et
de
rapper
que
le
ghetto
c'est
cool
Come
on,
let's
stop
hustling
and
rapping
about
how
cool
the
ghetto
is
Viens
on
rêve
en
regardant
les
cieux
Come
on,
let's
dream
while
looking
at
the
sky
Viens
on
se
sert
au
moins
une
fois
la
main
en
se
regardant
dans
les
yeux
Come
on,
let's
shake
hands
at
least
once
while
looking
into
each
other's
eyes
Viens
on
ralentit
Come
on,
let's
slow
down
Viens
on
freine
tous
Come
on,
let's
all
hit
the
brakes
Viens
on
dit
à
la
conseillère
d'orientation
d'aller
se
faire
foutre
Come
on,
let's
tell
the
guidance
counselor
to
go
fuck
herself
Viens
on
arrête
de
faire
les
re-sta
Come
on,
let's
stop
fronting
Viens
on
fait
péter
les
tarifs,
viens
on
parie
que
je
rappe
mieux
que
toi
Come
on,
let's
break
the
price
barrier,
come
on,
I
bet
I
rap
better
than
you
Viens
on
parle
encore
de
notre
malaise,
pour
qu'ils
nous
comprennent
Come
on,
let's
talk
about
our
discomfort
again,
so
they
understand
us
Viens
on
siffle
encore
et
encore
la
Marseillaise
Come
on,
let's
whistle
the
Marseillaise
again
and
again
Viens
on
fait
de
la
tune
Come
on,
let's
make
some
money
Viens
on
arrête
d'être
en
manque
Come
on,
let's
stop
being
in
need
Viens
on
stoppe
l'autotune
Come
on,
let's
stop
the
autotune
Viens
on
chante
vraiment
Come
on,
let's
really
sing
Viens
on
fait
la
diff'
Come
on,
let's
make
a
difference
Viens
on
arrête
de
croire
qu'avoir
une
grosse
barbe,
ça
te
garantit
le
paradis
Come
on,
let's
stop
believing
that
having
a
big
beard
guarantees
you
paradise
Viens
on
sort
de
l'écran
Come
on,
let's
get
off
the
screen
Viens
on
sample
Ideal
J
qu'on
se
rappelle
à
quel
point
DJ
Medhi
était
grand
Come
on,
let's
sample
Ideal
J
so
we
remember
how
great
DJ
Medhi
was
Viens
on
continue
le
combat,
viens
on
s'entraîne
Come
on,
let's
continue
the
fight,
come
on,
let's
train
Viens
on
parle
des
millions
de
mort
qu'on
ignore
dans
mon
pays
en
guerre
Come
on,
let's
talk
about
the
millions
of
deaths
we
ignore
in
my
war-torn
country
Viens
on
s'arrête
de
vivre
à
genoux
Come
on,
let's
stop
living
on
our
knees
Viens
on
rassemble
nos
forces
Come
on,
let's
gather
our
strength
Viens
on
fait
des
gosses,
bien
meilleurs
que
nous
Come
on,
let's
make
children,
much
better
than
us
Ve-venez
on
réclame,
venez
on
s'éclate,
ve-venez
on
s'exclame
C-come
on,
let's
demand,
come
on,
let's
have
fun,
c-come
on,
let's
exclaim
Ve-venez
on
freestyle,
venez
on
s'installe,
ve-venez
on
touche
les
étoiles
C-come
on,
let's
freestyle,
come
on,
let's
settle
in,
c-come
on,
let's
reach
for
the
stars
Le
monde
est
devenu
tellement
fou
The
world
has
become
so
crazy
Emporté
par
un
mouvement
de
foule
Carried
away
by
a
crowd
movement
Ve-venez
on
réclame,
venez
on
s'éclate,
ve-venez
on
s'exclame
C-come
on,
let's
demand,
come
on,
let's
have
fun,
c-come
on,
let's
exclaim
Emporté
par
la
foule
Carried
away
by
the
crowd
Le
monde
est
devenu
fou
The
world
has
gone
crazy
Viens,
viens
oh,
viens
Come,
come
oh,
come
Nan
laisse
seulement
No
just
let
it
be
C'est
dingue,
nan?
It's
crazy,
isn't
it?
Ça
peut
être
un
geste
It
can
be
a
gesture
Donc
on
voit
la
prochaine
fois
So
we'll
see
next
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Mabiki, Eric Bintz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.