Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
brave
new
computerbrain
is
giving
out
orders...
Das
tapfere
neue
Computergehirn
gibt
Befehle
aus...
Death
to
brains,
death
to
sorrow
Tod
den
Gehirnen,
Tod
dem
Kummer
Turn
the
lights
off
and
wait
for
tomorrow
Macht
die
Lichter
aus
und
wartet
auf
morgen
Brains
of
metal
wait
to
arise
Gehirne
aus
Metall
warten
darauf,
sich
zu
erheben
Calling
dusty
corpses
to
show
up
Rufen
staubige
Leichen
auf,
zu
erscheinen
[John
Doe:
]
[John
Doe:
]
Don't
wanna
wait
a
minute
Will
keine
Minute
warten
I
need
some
space
to
escape
Ich
brauche
etwas
Raum,
um
zu
entkommen
Livin'
in
a
dark
hole
Lebe
in
einem
dunklen
Loch
Blind
on
a
dead
end
street
Blind
in
einer
Sackgasse
The
angel
appears
to
the
scene
and
feels
sympathy
for
John
Doe
and
wants
to
Der
Engel
erscheint
auf
der
Szene
und
empfindet
Mitgefühl
für
John
Doe
und
möchte
Help
(?!)
him.
Ihm
helfen
(?!).
[The
Angel:
]
[Der
Engel:
]
Oh,
there's
a
sign
Oh,
da
ist
ein
Zeichen
Just
follow
it,
don't
be
afraid
Folge
ihm
einfach,
hab
keine
Angst
It
shows
the
way
life's
really
like
Es
zeigt,
wie
das
Leben
wirklich
ist
Avoid
the
everlasting
pain!
Vermeide
den
ewigen
Schmerz!
Alright,
a
very
good
trick!
Just
sit
and
relax
with
Mary
Chain
(haha)
Na
gut,
ein
sehr
guter
Trick!
Setz
dich
einfach
hin
und
entspann
dich
mit
Mary
Chain
(haha)
The
Angel
doesn't
like
the
computerbrain
who
wants
to
connect
everyone
to
Dem
Engel
gefällt
das
Computergehirn
nicht,
das
jeden
mit
Itself.
Everybody
should
have
a
dream
that
can
be
accomplished.
She
tears
John
sich
selbst
verbinden
will.
Jeder
sollte
einen
Traum
haben,
der
verwirklicht
werden
kann.
Sie
reißt
John
From
his
shell
willing
to
give
him
a
hint
of
"another
day".
John
doesn't
aus
seiner
Hülle,
bereit,
ihm
einen
Hinweis
auf
"einen
anderen
Tag"
zu
geben.
John
zögert
Hesitate
a
moment:
they
rush
away!
The
computerbrain
is
left
behind
wondering
keinen
Moment:
sie
eilen
davon!
Das
Computergehirn
bleibt
zurück
und
fragt
sich,
What
really
happened...
was
wirklich
passiert
ist...
(Hey!)
Where
did
you
go!
I
thought
I
could
reach
you.
(Hey!)
Wohin
seid
ihr
gegangen!
Ich
dachte,
ich
könnte
euch
erreichen.
But
my
metal
computer
mind
can't
locate
you
anymore!
Aber
mein
metallener
Computergeist
kann
euch
nicht
mehr
orten!
(I
can't
let
you
go)
(Ich
kann
euch
nicht
gehen
lassen)
John
Doe
is
taken
over
by
a
strange
emotion.
The
computerbrain
notices
it
and
John
Doe
wird
von
einem
seltsamen
Gefühl
ergriffen.
Das
Computergehirn
bemerkt
es
und
Proceeds
to
hunt
him
down...
It
doesn't
want
to
let
it's
beloved
slave
out
of
macht
sich
daran,
ihn
zu
jagen...
Es
will
seinen
geliebten
Sklaven
nicht
aus
Sight.
And
besides,
it
is
possessive
as
well
as
curious...
The
plot
thickens.
den
Augen
lassen.
Und
außerdem
ist
es
besitzergreifend
sowie
neugierig...
Die
Handlung
verdichtet
sich.
[John
Doe:
]
[John
Doe:
]
Look,
what
fun
Schau,
welch
ein
Spaß
Brightness,
stability
Helligkeit,
Stabilität
And
look,
I
will
flee
Und
schau,
ich
werde
fliehen
There's
free
space
in
my
eyes...
Da
ist
freier
Raum
in
meinen
Augen...
The
breast
of
unknown
Die
Brust
des
Unbekannten
The
breathing
space
Der
Raum
zum
Atmen
No
civilized
lies
Keine
zivilisierten
Lügen
The
breast
of
the
world
Die
Brust
der
Welt
Fortune,
fabulous,
challenge
the
bridge,
white
innocence
calls
Glück,
fabelhaft,
fordere
die
Brücke
heraus,
weiße
Unschuld
ruft
The
breast
of
the
world,
come
to
me!
Die
Brust
der
Welt,
komm
zu
mir!
[The
Angel:
]
[Der
Engel:
]
Oh,
there's
a
sign
Oh,
da
ist
ein
Zeichen
Just
follow
it,
don't
be
afraid
Folge
ihm
einfach,
hab
keine
Angst
It
shows
the
way
life's
really
like
Es
zeigt,
wie
das
Leben
wirklich
ist
Avoid
the
everlasting
pain!
Vermeide
den
ewigen
Schmerz!
THE
BREAST
OF
THE
WORLD
DIE
BRUST
DER
WELT
[John
Doe:
]
[John
Doe:
]
Come
to
me,
the
breast
of
the
world,
come
to
me,
...
Komm
zu
mir,
die
Brust
der
Welt,
komm
zu
mir,
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Toby Martin, Cameron Emerson Elliot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.