Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
in
the
valley,
the
industrial
estate,
Внизу,
в
долине,
на
промышленной
территории,
He
slaloms
round
beer
cans
in
his
escape.
Он
лавирует
меж
пивных
банок
на
своей
развалюхе.
He
never
got
nothing,
in
death
even
less.
Он
никогда
ничего
не
имел,
а
после
смерти
— и
того
меньше.
What'd
you
say?
I
bless.
Что
ты
сказала?
Благословляю.
Do
what
we
like,
Делаем,
что
хотим,
Go
where
we
like,
Идём,
куда
хотим,
Happy
to
see
it
says
nothing
about
us.
Рады
видеть,
что
это
нас
не
касается.
Drive
by
the
scene,
Проезжаем
мимо,
Holding
our
breath.
Затаив
дыхание.
Relieved
to
see
it
says
nothing
about
us.
С
облегчением
видим,
что
это
нас
не
касается.
Down
in
the
chambers
of
law
there's
a
blueprint
Внизу,
в
залах
суда,
есть
план,
To
make
sadness
invisible,
suffering
a
figment.
Как
сделать
печаль
невидимой,
страдание
— вымыслом.
Rehabilitate
some
and
just
hide
the
rest,
Реабилитировать
одних
и
просто
спрятать
остальных.
Now
who's
guilty?
Confess.
Кто
теперь
виноват?
Признавайся.
Do
what
we
like
Делаем,
что
хотим,
Go
about
our
lives
Живём
своей
жизнью,
Happy
to
see
it
says
nothing
about
us.
Рады
видеть,
что
это
нас
не
касается.
Read
in
the
news
Читаем
в
новостях,
Just
shake
our
heads
Просто
качаем
головой,
Happy
to
see
it
says
nothing
about
us.
Рады
видеть,
что
это
нас
не
касается.
He
was
alone
Он
был
один,
Fell
with
a
silence
Упал
без
звука.
His
mother
did
separate
the
whites
from
the
violence
Его
мать
отделяла
белое
от
насилия.
Love
on
your
own
Люби
сам
по
себе,
Reap
what
you've
sown
Пожинаешь
то,
что
посеял.
I
can't
believe
that
our
trains
didn't
even
slow
down
Не
могу
поверить,
что
наши
поезда
даже
не
замедлили
ход.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Toby Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.