Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Don't Buildings Cry?
Warum weinen Gebäude nicht?
Stepping
outside,
a
tap
in
my
heart
Ich
trete
nach
draußen,
ein
Klopfen
in
meinem
Herzen
Why
hasn't
the
sky
fallen
apart?
Warum
ist
der
Himmel
nicht
eingestürzt?
Because
inside
this
tower
of
sandston
and
Denn
in
diesem
Turm
aus
Sandstein
und
Someone
just
got
served
their
last
hospital
Hat
gerade
jemand
seine
letzte
Krankenhaus-
The
city
is
mocking
my
darkest
hour
Die
Stadt
verspottet
meine
dunkelste
Stunde
The
bitumen
winks
thorough
a
sudden
Der
Asphalt
zwinkert
durch
einen
plötzlichen
And
the
fat
and
the
blated
people
mime
Und
die
fetten
und
aufgedunsenen
Leute
mimen
A
hideous
laugh
to
a
joke
on
drivetime
Ein
grässliches
Lachen
zu
einem
Witz
zur
Hauptsendezeit
And
I
catch
the
train
Und
ich
nehme
den
Zug
Stand
side-by-side
Stehe
Seite
an
Seite
Why
don't
the
buildings
cry?
Warum
weinen
die
Gebäude
nicht?
His
lung's
a
machine,
his
hand's
like
a
Seine
Lunge
ist
eine
Maschine,
seine
Hand
wie
ein
You
fuckwits
don't
deserve
the
privilege
Ihr
Arschlöcher
verdient
das
Privileg
nicht
Of
sitting
in
the
afternoon
sun
while
it
sets
In
der
Nachmittagssonne
zu
sitzen,
während
sie
untergeht
Enjoying
every
second
of
your
cigarettes
Jede
Sekunde
eurer
Zigaretten
genießend
And
I
catch
the
train
Und
ich
nehme
den
Zug
Stand
side-by-side
Stehe
Seite
an
Seite
Why
don't
the
buildings
cry?
Warum
weinen
die
Gebäude
nicht?
Tear
up
the
concrete
skies
Reißt
die
Betonhimmel
ein
Why
don't
the
buildings
cry
Warum
weinen
die
Gebäude
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.