Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'aime
bien
quand
on
s'prend
pas
la
tête
Ich
mag's,
wenn
wir
uns
keinen
Kopf
machen
Quand
tu
partages
mon
canapé
Wenn
du
mein
Sofa
teilst
Demain
si
tu
veux
on
parlera
d'elle
Morgen,
wenn
du
willst,
reden
wir
über
sie
Viens
on
reprend
où
on
était
Komm,
machen
wir
da
weiter,
wo
wir
waren
Elle
a
un
dos,
sa
mère
Sie
hat
einen
Rücken,
Wahnsinn
Le
genre
de
dos
qui
peut
te
rendre
inconscient,
frère
Die
Art
von
Rücken,
die
dich
bewusstlos
machen
kann
Elle
a
mis
son
Chanel
Sie
hat
ihr
Chanel
aufgelegt
Apparemment
là
ça
va
être
une
courte
soirée
Anscheinend
wird
das
jetzt
ein
kurzer
Abend
Yeah,
j'aime
bien
quand
on
s'prend
pas
la
tête
Yeah,
ich
mag's,
wenn
wir
uns
keinen
Kopf
machen
Quand
tu
partages
mon
canapé
Wenn
du
mein
Sofa
teilst
Demain
si
tu
veux
on
parlera
d'elle
Morgen,
wenn
du
willst,
reden
wir
über
sie
Viens
on
reprend
où
on
était
Komm,
machen
wir
da
weiter,
wo
wir
waren
Elle
a
un
dos,
sa
mère
Sie
hat
einen
Rücken,
Wahnsinn
Le
genre
de
dos
qui
peut
te
rendre
inconscient,
frère
Die
Art
von
Rücken,
die
dich
bewusstlos
machen
kann
Elle
a
mis
son
Chanel
Sie
hat
ihr
Chanel
aufgelegt
Apparemment
là
ça
va
être
une
courte
soirée
Anscheinend
wird
das
jetzt
ein
kurzer
Abend
Est-ce
que
c'est
grâce
à
la
musique
Ist
es
wegen
der
Musik
Ou
parce
que
j'peux
péter
du
Louis
Vui'
Oder
weil
ich
mit
Louis
Vui'
protzen
kann
Que
tu
dis
que
j'ai
les
meilleurs
mélo'
Dass
du
sagst,
ich
hab'
die
besten
Melos
Que
j'ai
droit
d'avoir
toutes
ces
éloges
Dass
ich
all
dieses
Lob
verdiene
Et
si
j'avais
pas
la
musique
Und
wenn
ich
die
Musik
nicht
hätte
Et
si
j'avais
même
pas
de
fric
Und
wenn
ich
nicht
mal
Kohle
hätte
Est-ce
que
tu
m'aurais
donné
l'heure
Würdest
du
mir
dann
Beachtung
schenken
Ouais,
penses-tu
qu'on
en
serait
là
Yeah,
glaubst
du,
wir
wären
dann
hier
Viens
avec
moi
sous
le
soleil
(soleil)
Komm
mit
mir
unter
die
Sonne
(Sonne)
Viens
on
se
fait
pas
de
promesses
(promesses)
Komm,
wir
machen
uns
keine
Versprechen
(Versprechen)
Pour
ça,
ouais
y
a
pas
de
recette
(recette)
Dafür,
yeah,
gibt's
kein
Rezept
(Rezept)
Qui
de
nous
est
le
plus
honnête
(honnête)
Wer
von
uns
ist
ehrlicher
(ehrlich)
Elle
a
maquillé
ses
pommettes
(pommettes)
Sie
hat
ihre
Wangenknochen
geschminkt
(Wangenknochen)
Elle
a
couru
dans
la
forêt
(forêt)
Sie
ist
durch
den
Wald
gerannt
(Wald)
Elle
a
vu
le
loup
dans
ses
rêves
(ses
rêves)
Sie
hat
den
Wolf
in
ihren
Träumen
gesehen
(ihren
Träumen)
Ensuite
tout
s'est
évaporé
Dann
hat
sich
alles
in
Luft
aufgelöst
Moi
je
te
reçois
7 sur
7
Ich
empfange
dich
7 von
7
Là
c'est
toi
qui
montes
sur
scène
Jetzt
bist
du
diejenige,
die
auf
die
Bühne
steigt
On
dirait
qu'on
est
seuls
sur
terre
Man
könnte
meinen,
wir
sind
allein
auf
der
Welt
Donc
fais-ça
pour
moi
Also
tu
das
für
mich
Pour
moi,
ouais
pour
moi
Für
mich,
yeah
für
mich
Viens
on
parlera
demain
Komm,
wir
reden
morgen
J'm'en
bats
les
couilles
Ist
mir
scheißegal
Viens,
on
y
va
tout
droit
Komm,
wir
ziehen's
direkt
durch
Moi
je
te
reçois
7 sur
7
Ich
empfange
dich
7 von
7
Là
c'est
toi
qui
montes
sur
scène
Jetzt
bist
du
diejenige,
die
auf
die
Bühne
steigt
On
dirait
qu'on
est
seuls
sur
terre
Man
könnte
meinen,
wir
sind
allein
auf
der
Welt
Donc
fais-ça
pour
moi
Also
tu
das
für
mich
Pour
moi,
ouais
pour
moi
Für
mich,
yeah
für
mich
Viens
on
parlera
demain
Komm,
wir
reden
morgen
J'm'en
bats
les
couilles
Ist
mir
scheißegal
Viens,
on
y
va
tout
droit
Komm,
wir
ziehen's
direkt
durch
Attends,
je
re-roule
après
j'me
ressers
Warte,
ich
dreh'
noch
einen,
dann
nehm'
ich
mir
nach
J'préfère
te
garder
que
pour
le
dessert
Ich
heb'
dich
lieber
für
den
Nachtisch
auf
J'crois
qu'j'suis
à
son
goût,
j'crois
qu'elle
veut
me
faire
Ich
glaub',
ich
bin
ihr
Geschmack,
ich
glaub',
sie
will
mich
La
taille
de
son
boule
dans
son
Marie
serre
Die
Größe
ihres
Hinterns
in
ihrer
Marine
Serre
J'suis
comme
son
gourou
avec
elle
j'suis
vis-ser
Ich
bin
wie
ihr
Guru,
bei
ihr
bin
ich
am
Start
Elle
veut
qu'on
s'embrouille,
que
j'lui
fasse
la
misère
Sie
will,
dass
wir
uns
streiten,
dass
ich
ihr
das
Leben
schwer
mache
Pour
toi
j'me
battrais
même
si
ils
sont
plusieurs
Für
dich
würde
ich
kämpfen,
auch
wenn
es
mehrere
sind
Pour
toi
j'fais
le
ménage,
j'enlève
la
poussière
Für
dich
mach'
ich
sauber,
entfern'
den
Staub
Désolé
chérie,
j'avais
pas
le
temps
Sorry
Schatz,
ich
hatte
keine
Zeit
Des
fois
j'revois
tes
cheveux
dans
le
vents
Manchmal
seh'
ich
wieder
deine
Haare
im
Wind
J'sais
que
j'te
fais
des
guilis
dans
le
ventre
Ich
weiß,
ich
mach'
dir
Kribbeln
im
Bauch
Carrément,
t'as
des
fourmis
dans
les
jambes
Echt
jetzt,
du
hast
Ameisen
in
den
Beinen
J'sais
que
j'suis
une
galère,
vrai
sénégalais
Ich
weiß,
ich
bin
anstrengend,
echter
Senegalese
On
pense
qu'au
khaliss,
pense
qu'à
la
monnaie
Wir
denken
nur
an
Kohle,
denken
nur
ans
Geld
On
a
couru
après
l'oseille,
il
fallait
Wir
sind
dem
Geld
nachgerannt,
mussten
wir
ja
J'suis
dans
la
chop
j'écoute
Tame
Impala
Ich
bin
im
Wagen,
hör'
Tame
Impala
Viens
avec
moi
sous
le
soleil
(soleil)
Komm
mit
mir
unter
die
Sonne
(Sonne)
Viens
on
se
fait
pas
de
promesses
(promesses)
Komm,
wir
machen
uns
keine
Versprechen
(Versprechen)
Pour
ça,
ouais
y
a
pas
de
recette
(recette)
Dafür,
yeah,
gibt's
kein
Rezept
(Rezept)
Qui
de
nous
est
le
plus
honnête
(honnête)
Wer
von
uns
ist
ehrlicher
(ehrlich)
Elle
a
maquillé
ses
pommettes
(pommettes)
Sie
hat
ihre
Wangenknochen
geschminkt
(Wangenknochen)
Elle
a
couru
dans
la
forêt
(forêt)
Sie
ist
durch
den
Wald
gerannt
(Wald)
Elle
a
vu
le
loup
dans
ses
rêves
(ses
rêves)
Sie
hat
den
Wolf
in
ihren
Träumen
gesehen
(ihren
Träumen)
Ensuite
tout
s'est
évaporé
Dann
hat
sich
alles
in
Luft
aufgelöst
Moi
je
te
reçois
7 sur
7
Ich
empfange
dich
7 von
7
Là
c'est
toi
qui
montes
sur
scène
Jetzt
bist
du
diejenige,
die
auf
die
Bühne
steigt
On
dirait
qu'on
est
seuls
sur
terre
Man
könnte
meinen,
wir
sind
allein
auf
der
Welt
Donc
fais-ça
pour
moi
Also
tu
das
für
mich
Pour
moi,
ouais
pour
moi
Für
mich,
yeah
für
mich
Viens,
on
parlera
demain
Komm,
wir
reden
morgen
J'm'en
bats
les
couilles
Ist
mir
scheißegal
Viens,
on
y
va
tout
droit
Komm,
wir
ziehen's
direkt
durch
Moi
je
te
reçois
7 sur
7
Ich
empfange
dich
7 von
7
Là
c'est
toi
qui
montes
sur
scène
Jetzt
bist
du
diejenige,
die
auf
die
Bühne
steigt
On
dirait
qu'on
est
seuls
sur
terre
Man
könnte
meinen,
wir
sind
allein
auf
der
Welt
Donc
fais-ça
pour
moi
Also
tu
das
für
mich
Pour
moi,
ouais
pour
moi
Für
mich,
yeah
für
mich
Viens
on
parlera
demain
Komm,
wir
reden
morgen
J'm'en
bats
les
couilles
Ist
mir
scheißegal
Viens
on
y
va
tout
droit
Komm,
wir
ziehen's
direkt
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.